"la responsabilidad sustantiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولية الفنية
        
    • بالمسؤولية الفنية
        
    • المسؤولية الموضوعية
        
    • بالمسؤولية الأساسية
        
    • المسؤولية الأساسية
        
    • بالمسؤولية الرئيسية
        
    • المساءلة الفنية
        
    • المساءلة الموضوعية
        
    • مسؤولية موضوعية
        
    • للمساءلة الفنية
        
    • بالمسؤولية الموضوعية
        
    • يُلاحظ أن المسؤولية المتعلقة
        
    • المسؤولية الجوهرية
        
    En el debate que se suscitó el Secretario General reafirmó la importancia del programa de descolonización y su deseo de que el Departamento de Asuntos Políticos mantuviera la responsabilidad sustantiva respecto de la descolonización. UN وقد أكد اﻷمين العام من جديد في المناقشة التي تناولت ذلك، أهمية برنامج إنهاء الاستعمار ورغبته في أن تظل المسؤولية الفنية عن إنهاء الاستعمار في إطار إدارة الشؤون السياسية.
    15.37 la responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Desarrollo Social, que ejecutará la estrategia siguiente: UN 15-37 تتولى شعبة التنمية الاجتماعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي وتتبع في ذلك الاستراتيجية التالية:
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Corresponde a la Comisión la responsabilidad sustantiva del programa. UN وقد أوكلت إلى اللجنة المسؤولية الموضوعية للبرنامج.
    En la Secretaría, la responsabilidad sustantiva respecto de ese programa recae en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، داخل الأمانة العامة، المسؤولية الفنية عن البرنامج.
    la responsabilidad sustantiva del subprograma 2 recae en la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos. UN وتتولى شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    13.15 la responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División para Asuntos de Tratados. UN 13-15 عُهدت إلى شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    15.36 la responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Desarrollo Social. UN 15-36 ستتولى شعبة التنمية الاجتماعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    13.15 la responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División para Asuntos de Tratados. UN 13-15 عُهدت إلى شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    15.36 la responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Desarrollo Social. UN 15-36 ستتولى شعبة التنمية الاجتماعية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN أما على نطاق الأمانة العامة فيُعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج لإدارة الشؤون السياسية.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa recae sobre el Departamento de Información Pública. UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.
    la responsabilidad sustantiva de la ejecución del programa recae en la CEPE, apoyada por su secretaría. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية للبرنامج، بدعم من أمانتها.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa recae sobre el Departamento de Información Pública. UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.
    la responsabilidad sustantiva de la ejecución del programa corresponde a la CEPE, apoyada por su secretaría. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.
    4.9 Dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División Militar. UN 4-9 في إطار إدارة عمليات حفظ السلام، يُعهد بهذه المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشؤون العسكرية.
    4.3 Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa incumbe a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN 4-3 وعلى صعيد الأمانة العامة، يضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بالمسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج.
    15.17 la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de Desarrollo Social, y su estrategia consistirá en: UN 15-17 تقع المسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاجتماعية، التي ستتبع الاستراتيجية التالية:
    5.35 la responsabilidad sustantiva de este subprograma está encomendada a la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional. UN 5-35 يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي فرع القانون التجاري الدولي.
    A ese respecto, las recientes iniciativas de la Administración para reforzar la responsabilidad sustantiva constituyen medidas en la dirección correcta. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرات التي قامت بها اﻹدارة مؤخرا لتعزيز المساءلة الموضوعية تشكل خطوات في الاتجاه السليم.
    Si bien la MONUC no tiene la responsabilidad sustantiva de la conducción del diálogo entre las partes congoleñas, función que compete exclusivamente al facilitador neutral, el éxito de la Misión depende, en última instancia, del éxito del diálogo. UN ولا تضطلع البعثة بأي مسؤولية موضوعية عن تيسير الحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعود إلى الميسر المحايد دون غيره، ولكن نجاحها يتوقف في نهاية المطاف على نجاح هذا الحوار.
    En tal sentido, la principal responsabilidad incumbe a la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo que, entre otras actividades, realiza exámenes de la aplicación de las políticas para determinar, entre otras cosas, las esferas en que es preciso una mayor claridad en las políticas programáticas y mayor asistencia técnica para garantizar la responsabilidad sustantiva en el marco de la descentralización. UN والمسؤولية اﻷولى عن ذلك تقع على عاتق مكتب المراقبة الداخلية والتقييم الذي يستعرض أمورا منها تطبيق السياسة العامة من أجل تقييم أمور منها المجالات التي تحتاج مزيدا من الوضوح في السياسة العامة للبرنامج وفي التوجيه التقني، ضمانا للمساءلة الفنية في إطار مفهوم اللامركزية.
    4.11 Dentro del Departamento, la responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Policía Civil. UN 4-11 في إطار الإدارة، يعهد بالمسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشرطة المدنية.
    4.17 Dentro del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la responsabilidad sustantiva del subprograma recae en la División de Personal sobre el Terreno y la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno, cuyas actividades incluyen el apoyo al mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno en los ámbitos del personal, el presupuesto y las finanzas. UN 4-17 في إطار إدارة الدعم الميداني، يُلاحظ أن المسؤولية المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي منوطة بشعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية، حيث تتضمن الأنشطة ذات الصلة توفير الدعم اللازم لحفظ السلام وسائر العمليات الميدانية في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية.
    la responsabilidad sustantiva del subprograma 2 recae en la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos. UN وتتولى شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة المسؤولية الجوهرية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus