"la respuesta del gobierno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رد حكومة
        
    • رد الحكومة
        
    • استجابة حكومة
        
    • برد الحكومة
        
    • رد من حكومة
        
    • جواب حكومة
        
    • لرد حكومة
        
    • الرد الوارد من حكومة
        
    • ورد حكومة
        
    • ردا من حكومة
        
    • تصدي حكومة
        
    la respuesta del Gobierno de Grecia se refiere al Consejo de Estado de Grecia, que en dictámenes de 1998 declaró lo siguiente: UN ويشير رد حكومة اليونان إلى مجلس الدولة في اليونان الذي ذكر في حكم أصدره في عام 1998 ما يلي:
    la respuesta del Gobierno de Angola a estas cuestiones proporcionará elementos suficientes para precisar el alcance de la presencia de mercenarios en este conflicto. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    En la respuesta del Gobierno de Honduras a la solicitud de información del Relator Especial, se dice lo siguiente: UN وفي رد حكومة هندوراس على طلب المقرر الخاص للمعلومات، عُرض الوضع على النحو التالي:
    Le agradecería que tuviera a bien mencionar la respuesta del Gobierno de Egipto en su próximo informe al Consejo de Seguridad. UN " وسأكون ممتنا لكم غاية الامتنان إذا أمكن إدراج رد الحكومة المصرية في تقريركم الوشيك إلى مجلس اﻷمن.
    En él se insta a las delegaciones a leer la respuesta del Gobierno de Camboya, que figura en el anexo III al informe. UN وحث الوفود على قراءة رد حكومة كمبودبا الوارد في المرفق الثالث للتقرير.
    A continuación se reproduce la respuesta del Gobierno de Israel a la cuestión planteada: UN وفيما يلي رد حكومة إسرائيل على المسألة التي أثيرت:
    El capítulo IV del presente informe contiene la respuesta del Gobierno de Indonesia. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه رد حكومة إندونيسيا.
    En todo caso, la secretaría estimaba necesario consultar con los Estados miembros de la Comisión si debía considerarse que la respuesta del Gobierno de Rwanda había sido recibida a tiempo. UN وعلى أية حال رأت الأمانة العامة لزوم استشارة الدول الأعضاء في اللجنة عما إذا كان يصح اعتبار رد حكومة رواندا ردا ورد في الموعد المقرر.
    la respuesta del Gobierno de Kuwait puede consultarse en la OACDH. UN ويمكن الاطلاع على رد حكومة الكويت لدى مفوضية حقوق الإنسان.
    la respuesta del Gobierno de Israel a esta recomendación distó de ser satisfactoria. UN ولكن رد حكومة إسرائيل على هذه التوصية كان أبعد ما يكون عن الحل المرضي.
    El Informe Complementario constituye la respuesta del Gobierno de Barbados al Comité y se refiere concretamente a las preguntas formuladas en el orden cronológico en el que fueron presentadas. UN ويمثل هذا التقرير التكميلي رد حكومة بربادوس على اللجنة ويعالج بصفة محددة الاستفسارات المطلوبة بالتسلسل الذي وردت فيه.
    la respuesta del Gobierno de Rwanda a las críticas ha sido entablar un diálogo constructivo. UN وكان رد حكومة رواندا على هذا النقد الشروع في حوار بنّاء.
    Observaron con satisfacción la cohesión que habían demostrado el Presidente de la República y los cuatro Vicepresidentes y la rapidez de la respuesta del Gobierno de Unidad Nacional y Transición. UN ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    la respuesta del Gobierno de los Estados Unidos que se trasladaba por esta vía era la siguiente: UN وكان رد حكومة الولايات المتحدة الذي سلموه لنا كالتالي:
    Las ediciones anteriores así como la respuesta del Gobierno de los Estados Unidos al cuestionario de las Naciones Unidas pueden encontrarse en el sitio que el Consejo tiene en la Internet. UN ويمكن الاطلاع على الطبعات السابقة وعلى رد الحكومة على استبيان اﻷمم المتحدة على موقعها باﻹنترنت.
    También he leído el informe del profesor Derrick Pounder y el extracto de la respuesta del Gobierno de Túnez. UN كما قرأت تقرير الأستاذ ديريك باوندر والمقتطفات من رد الحكومة التونسية.
    En ese documento figura la respuesta del Gobierno de Israel al informe del Comisionado General del OOPS. UN وقدمت تلك الوثيقة استجابة حكومة إسرائيل لتقرير المفوض العام للأونروا.
    113. En lo referente a la comunicación de fecha 15 de septiembre de 1996, el Relator Especial toma nota de la respuesta del Gobierno de Francia. UN ٣١١- فيما يتعلق بالبلاغ المؤرخ في ٥١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، يحيط المقرر الخاص علماً برد الحكومة الفرنسية.
    " Llevamos más de un mes esperando la respuesta del Gobierno de Israel. UN " لقد انتظرنا لأكثر من شهر لتلقي رد من حكومة إسرائيل.
    la respuesta del Gobierno de México fue la siguiente: UN وكان جواب حكومة المكسيك على النحو التالي:
    la respuesta del Gobierno de Colombia se resume en este documento; las respuestas que se reciban posteriormente se recogerán en una adición al presente documento. UN وتتضمن هذه الوثيقة ملخصاً لرد حكومة كولومبيا، وستقدﱠم أي ردود إضافية في إضافة.
    1. la respuesta del Gobierno de China, transmitida el 7 de marzo de 2013, contenía la información siguiente: UN 1- تضمن الرد الوارد من حكومة الصين، المرسل في 7 آذار/مارس 2013، المعلومات التالية:
    En el párrafo 58 del tercer informe de la Comisión se hace referencia a la respuesta del Gobierno de Malta. UN ورد حكومة رواندا مشار إليه في الفقرة ٥٨ من التقرير الثالث للجنة.
    El 21 de agosto de 2002 el ACNUDH recibió la respuesta del Gobierno de la República de Haití, que se reproduce en la presente adición. UN وفي 21 آب/أغسطس 2002، تلقت مفوضية حقوق الإنسان ردا من حكومة جمهورية هايتي ترد نسخة منه في هذه الإضافة.
    El riesgo de violencia sigue siendo elevado, ya que aún no ha llegado a su fin el desarme de la milicia juvenil, y la UNMISS seguirá vigilando la respuesta del Gobierno de la República de Sudán del Sur a las violaciones que señaló a la atención del Gobierno. UN ولا تزال مخاطر العنف مرتفعة إذ لم يكتمل نزع سلاح ميليشيات الشباب وستواصل البعثة مراقبة تصدي حكومة جمهورية جنوب السودان لهذه الانتهاكات التي وجَّهت البعثة انتباه الحكومة إلى خطورتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus