14. Entre las grandes cuestiones que se podrían examinar en la reunión de Ministros de finanzas figurarían las siguientes: | UN | ١٤ - من بين مبادرات السياسة التي يمكن أن ينظر فيها اجتماع وزراء المالية ما يلي: |
Comunicado de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados | UN | البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز |
iii) Aplicar las decisiones de la reunión de Ministros de Defensa o de la Cumbre de Jefes de Estado de la CEPGL relacionadas con la seguridad; | UN | ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
iv) Rendir cuenta en la reunión de Ministros de Defensa de las actividades realizadas sobre el terreno; | UN | ' ٤ ' تقديم تقرير الى اجتماع وزراء الدفاع عن أنشطتها الميدانية؛ |
Declaración de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del | UN | اﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع |
1980: Representante de Dominica en la reunión de Ministros de Derecho del Commonwealth, celebrada en Barbados. | UN | ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس. |
Los Ministros son partidarios de que se inicien las consultas necesarias sobre el programa y el calendario de la reunión de Ministros de defensa que se celebrará en Sofía. | UN | ويؤيد الوزراء بدء إجراء المشاورات الضرورية المتعلقة بجدول أعمال اجتماع وزراء الدفاع المقرر عقده في صوفيا، وموعده. |
Posteriormente, el país que ocupara la presidencia podría ser anfitrión de una cumbre al finalizar cada año, después de la reunión de Ministros de relaciones exteriores. | UN | وبعد ذلك، يمكن لكل بلد يتولى الرئاسة أن يستضيف هذا المؤتمر، في نهاية العام، بعد اجتماع وزراء الخارجية. |
Reconocieron que el éxito del proceso de la reunión de Ministros de Economía del Foro dependía de que los gobiernos miembros aplicaran de manera efectiva el plan de acción. | UN | وأقروا بأن نجاح عملية اجتماع وزراء الاقتصاد مرهونة بتنفيذ حكومات البلدان اﻷعضاء لخطة العمل تنفيذا فعالا. |
Declaración formulada por el Presidente al concluir la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del | UN | بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى |
El primer proyecto de este tratado fue examinado en la reunión de Ministros de Justicia de la Comunidad del Caribe celebrada a fines de 1999. | UN | واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١. |
Declaración formulada por el Presidente al concluir la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del | UN | بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى |
Salimos de la reunión de Ministros de salud del Commonwealth para dirigirnos a la Asamblea Mundial de la Salud, donde hubo muchos debates relativos al VIH/SIDA. | UN | غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة. |
Tratamiento de la temática migratoria en la reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR y Estados Asociados | UN | معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة |
la reunión de Ministros del Interior adoptó varios Acuerdos y una Declaración de principios con la finalidad de proteger los derechos de los migrantes en la región. | UN | اعتمد اجتماع وزراء الداخلية العديد من الاتفاقات وإعلانا للمبادئ بهدف حماية حقوق المهاجرين في المنطقة. |
En el ámbito de la reunión de Ministros del Interior se adoptaron varias iniciativas relativas al tráfico ilícito de migrantes y a la trata de personas: | UN | اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها: |
Con relación a los avances logrados en la reunión de Ministros del Interior destacaron: | UN | وفيما يتصل بالتقدم المحرز في إطار اجتماع وزراء الداخلية، سلط الرؤساء الضوء على ما يلي: |
La presentación de una ponencia en la reunión de Ministros de agricultura organizada por la FAO constituyó un ejemplo de la cooperación y colaboración eficaces entre organismos respecto de iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales. | UN | وكان تقديم ورقة إلى اجتماع وزراء الزراعة الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة من أمثلة التعاون والتآزر المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات. |
la reunión de Ministros responsables de los bosques, celebrada recientemente en Roma, acogió con agrado esa propuesta. | UN | وقد رحب اجتماع الوزراء المسؤولين عن الغابات، الذي عقد مؤخرا في روما، بهذا الاقتراح. |
la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Ottawa hace unas semanas representó la conclusión de la primera fase del proceso de Ottawa. | UN | واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا. |
Documento final de la reunión de Ministros del Grupo | UN | المرفق للوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لفريق |
También participa en otras iniciativas regionales, como el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, la reunión de Ministros de Defensa de los Países de Europa Sudoriental y la Carta del Adriático, lo que considera como una contribución a la seguridad en la región y en el mundo. | UN | وتشارك أيضا في مبادرات إقليمية أخرى مثل عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا واجتماعات وزراء الدفاع لبلدان جنوب شرق أوروبا والميثاق الأدرياتيكي باعتبار هذا النشاط مساهمة في أمن المنطقة والأمن بصورة عامة. |
La CESPAP está preparando actualmente la reunión de Ministros de Industria y Tecnología programada para noviembre de 1997. | UN | ٧٠١ - وتعكف اللجنة حاليا على اﻹعداد لاجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |