"la ronda de negociaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جولة مفاوضات
        
    • لجولة مفاوضات
        
    • مفاوضات جولة
        
    • جولة المفاوضات
        
    Solamente de esa manera podrá concluir satisfactoriamente la ronda de negociaciones de Doha. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نختتم جولة مفاوضات الدوحة بنجاح.
    Esperamos que la ronda de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio se vea coronada por el éxito a más tardar en 2006. UN ونأمل أن تستكمل جولة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بصورة مرضية بحلول عام 2006.
    En lugar de observar una actitud expeditiva y rápida, hemos observado un estancamiento y un fracaso en la ronda de negociaciones de Doha. UN وبدلا من التسريع والتسهيل، وجدنا تجميدا وتعطيلا في جولة مفاوضات الدوحة.
    El mandato de la ronda de negociaciones de Doha en el ámbito del desarrollo debe continuar siendo la base de los posibles nuevos planteamientos para la conclusión de la Ronda. UN وينبغي أن تظل الولاية الإنمائية لجولة مفاوضات الدوحة هي أساس أي نُهُج جديدة لاختتام الجولة.
    la ronda de negociaciones de Doha debería conducir a un acuerdo sobre facilitación del comercio. UN وقال إنه لا بد لجولة مفاوضات الدوحة أن تفضي إلى اتفاق بشأن تيسير التجارة.
    Un asunto que preocupa profundamente a Nepal es que la ronda de negociaciones de Doha sobre el desarrollo se haya estancado. UN وإنه لمن دواعي القلق العميق لنيبال أن تكون مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية قد تعثرت.
    El colapso de la ronda de negociaciones de Doha ha puesto de manifiesto una insensibilidad a la difícil situación de los países en desarrollo. UN وكشف انهيار مفاوضات جولة الدوحة عن عدم إحساس صارخ بمحنة البلدان النامية.
    Nosotros, los países en desarrollo esperamos que la ronda de negociaciones de Doha dé resultados positivos, sobre todo en la esfera de la agricultura. UN وكنا، نحن البلدان النامية، نتطلع إلى نتائج إيجابية من جولة مفاوضات الدوحة، خاصة فيما يتعلق بالزراعة.
    También insistimos en la importancia de llegar a acuerdos orientados al desarrollo en el contexto de la ronda de negociaciones de Doha. UN ونؤكد أيضاً أهمية التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى في إطار جولة مفاوضات الدوحة.
    El debate serio sobre los vínculos entre el comercio y el cambio climático se ha visto obstaculizado por el estancamiento de la ronda de negociaciones de Doha. UN لقد تعثرت المناقشات الجادة بشأن العلاقة بين التجارة وتغير المناخ، بفعل الجمود الذي طرأ على جولة مفاوضات الدوحة.
    Como muestra de buena voluntad y de buena fe, debería esperarse mayor flexibilidad en la ronda de negociaciones de Doha. UN ولإظهار حسن النوايا، فإن من المتوقع أن يكون هناك المزيد من المرونة في جولة مفاوضات الدوحة.
    Eso es bien evidente en la ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial del Comercio. UN ويتضح ذلك بأفضل صورة في جولة مفاوضات الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    La necesidad de actualizaciones y cambios eran el motivo más importante por el que los miembros de la OMC habían iniciado la ronda de negociaciones de Doha en 2001. UN فقد كانت الحاجة إلى التحديث والتغيير، هي أهم الأسباب التي أدت بأعضاء المنظمة إلى إطلاق جولة مفاوضات الدوحة في عام 2001.
    la ronda de negociaciones de Doha debe concluirse con urgencia. UN ودعا إلى اختتام جولة مفاوضات الدوحة بصورة عاجلة.
    En este sentido, los países no deben esperar a que concluya la ronda de negociaciones de Doha para iniciar las reformas o liberalizar el comercio, dado que la facilitación del comercio podría reportarles grandes beneficios. UN وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى الفوائد الكبيرة التي يمكن أن تتوقعها البلدان من تيسير التجارة، فإن عليها ألا تنتظر اختتام جولة مفاوضات الدوحة قبل بدء الإصلاحات أو تحرير التجارة.
    En este sentido, Sudáfrica espera con interés la pronta conclusión de la ronda de negociaciones de Doha, a la vez que se centra en su programa de trabajo para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، تتطلع جنوب أفريقيا إلى الاختتام المبكر لجولة مفاوضات الدوحة مع التركيز على جدول أعمالها الإنمائي المزمع والمتفق عليه.
    10. Pedimos una conclusión temprana y ambiciosa de la ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial del Comercio, que garantizará una integración beneficiosa de los PMA en el sistema de comercio multilateral. UN " 10- ندعو أيضاً إلى التوصل إلى خاتمة مبكرة وطموحة لجولة مفاوضات الدوحة للتجارة لمنظمة التجارة العالمية، مما سيكفل إدماجاً مفيداً لأقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعددة الأطراف.
    10. Pedimos una conclusión temprana y ambiciosa de la ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial del Comercio, que garantizará una integración beneficiosa de los PMA en el sistema de comercio multilateral. UN 10- ندعو أيضاً إلى التوصّل إلى خاتمة مبكرة وطموحة لجولة مفاوضات الدوحة التجارية لمنظمة التجارة العالمية، مما سيكفل إدماجاً مفيداً لأقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدّد الأطراف.
    A los países miembros de la SADC les inquieta en extremo el colapso de la ronda de negociaciones de Doha. UN 30 - واستطرد قائلا إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي منزعجة للغاية بسبب انهيار مفاوضات جولة الدوحة.
    Debería hacerse todo lo posible por reanudar la ronda de negociaciones de Doha. UN وينبغي بذل كل جهد لإستئناف مفاوضات جولة الدوحة.
    Sin embargo, la ronda de negociaciones de Doha no ha concluido y no hay perspectivas significativas de progreso a la vista. UN ومع ذلك، فلم تستكمل مفاوضات جولة الدوحة، ولا يلوح في الأفق تقدم كبير.
    A continuación se reproduce la declaración conjunta emitida por el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido y el Ministro de Asuntos Exteriores de España el 20 de diciembre de 1994 durante la ronda de negociaciones de Londres: UN ويرد فيما يلي البيان المشترك الصادر عن وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة ووزير خارجية اسبانيا يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بعد جولة المفاوضات بلندن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus