"la salud reproductiva en situaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للصحة اﻹنجابية في حاﻻت
        
    • الصحة الإنجابية في حالات
        
    • بالصحة الإنجابية في حالات
        
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    En el plano interinstitucional, el Fondo sigue fortaleciendo su función de creación de redes y de coordinación en la tarea de garantizar la atención de la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN 36 - وعلى مستوى الأعمال المشتركة بين الوكالات، يواصل الصندوق تعزيز دوره المتعلق بالربط الشبكي والتنسيق من أجل كفالة العناية بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    la salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. UN وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام.
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    71. La OMS y el ACNUR son fundadores y asociados de dos evaluaciones mundiales de la salud de los refugiados: las evaluaciones interinstitucionales de salud y nutrición en situaciones de crisis y llegada de refugiados, y la evaluación de la salud reproductiva en situaciones de refugiados. UN 71 - ووضعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية شؤون اللاجئين اللبنة الأساسية لتقييمين دوليين يتعلقان بصحة اللاجئين وهما عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات في مجال الصحة والتغذية أثناء الأزمات وفي حالات اللاجئين، وعملية التقييم المتعلق بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين.
    A nivel interinstitucional, el Fondo siguió fortaleciendo su función de creación de redes y de coordinación en la tarea de garantizar la atención de la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN 31 - وعلى مستوى الأعمال المشتركة بين الوكالات، يواصل الصندوق تعزيز دوره المتعلق بالربط الشبكي والتنسيق من أجل كفالة العناية بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus