"la salud sexual y reproductiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • والصحة الجنسية والإنجابية
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والتناسلية
        
    • الصحة الإنجابية والجنسية
        
    • بالصحة الإنجابية والجنسية
        
    • بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية والتناسلية
        
    • الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية الإنجابية
        
    • ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    Asimismo, el acceso pleno y sin restricciones a los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, debe ser asegurado. UN علاوة على ذلك، يجب ضمان الحصول الكامل وغير المقيد على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Si bien el debate sobre la salud sexual y reproductiva no siempre es fácil, el diálogo se está ampliando y se están logrando progresos concretos. UN وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس.
    La falta de educación secundaria puede afectar a la salud sexual y reproductiva de las adolescentes y las jóvenes. UN ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Por lo menos tres de los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio están directamente relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN إذ إن ثلاثة على الأقل من الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية ترتبط ارتباطاً مباشراً بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Hay obstáculos que impiden el disfrute de la salud sexual y reproductiva a los individuos. UN وثمة عوائق تحول بين الأفراد وتمتعهم بالصحة الجنسية والإنجابية.
    El acceder al tratamiento antirretroviral tiene que ver con el derecho a la salud en general y a la salud sexual y reproductiva en especial. UN وتشكل إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات جزءا من الحق في الصحة عموما والصحة الجنسية والإنجابية خصوصا.
    También debemos garantizar el acceso fiable a los productos esenciales relacionados con la salud sexual y reproductiva, así como al tratamiento de la adicción a las drogas. UN وعلينا أيضا أن نكفل الوصول إلى المنتجات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية ولمتعاطي المخدرات وعلاجهم.
    Educación sobre la salud sexual y reproductiva UN التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    :: Asegurar que la salud sexual y reproductiva sea un objetivo prioritario de la agenda de desarrollo después de 2015; UN :: ضمان أن تكون الصحة الجنسية والإنجابية هدفا ذا أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Por ley es necesario adoptar medidas para abordar los problemas de salud pública, incluida la salud sexual y reproductiva. UN ويفرض القانون التصدي لمشاكل الصحة العامة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    El momento, la secuencia y el contexto en que tienen lugar esos acontecimientos tienen repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud sexual y reproductiva de los individuos. UN وتوقيت هذه الأحداث وتعاقبها والسياق الذي تتم فيه له تأثير فـوري وطويل الأجل على الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد.
    Si bien hemos apoyado el consenso, queremos que conste que no nos sentimos satisfechos en lo que respecta al debate que siguió al tema de la salud sexual y reproductiva. UN وبينما أيدنا توافق الآراء، نود أن نسجل عدم ارتياحنا للحوار الذي دار حول مسألة الصحة الجنسية والإنجابية.
    Se subrayó también la importancia que se seguía prestando a la salud sexual y reproductiva de los adolescentes como un elemento fundamental de todos los programas por países presentados. UN واستمر أيضا التأكيد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بوصفها عنصرا أساسيا في جميع البرامج القطرية المقدمة.
    Mejorando la Calidad de los Servicios Públicos de Salud para las Mujeres con Énfasis en la Salud Sexual y Reproductiva: Clínicas Maternidad Carit y Solón Nuñez. UN تحسين نوعية الخدمات الصحية العامة للمرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية: مستوصفا كاريت وسولون نوييس للأمومة.
    Contribución de la mejora de la salud sexual y reproductiva UN المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    En otros términos, las libertades relativas a la salud sexual y reproductiva no deben estar sujetas a la realización gradual ni a la disponibilidad de recursos. UN بصيغة أخرى، ليست العناصر المكونة لحرية التمتع بالصحة الجنسية والإنجابية خاضعة لا للإعمال التدريجي ولا لتوفر الموارد.
    Por último, el Gobierno reconocía el rol y las responsabilidades fundamentales de los padres en materias relacionadas con la salud sexual y reproductiva de los adolescentes. UN وأفاد أخيرا بأن حكومة نيكاراغوا تقر بدور الوالدين ومسؤولياتهما الأساسية فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    En particular, el respeto de los derechos ligados a la salud sexual y reproductiva es una condición esencial para la prevención eficaz. UN ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة.
    Con respecto al Plan de Acción, las medidas específicas que se describen guardan relación con el condón femenino y la salud sexual y reproductiva de la mujer. UN وفيما يتصل بخطة العمل، تتعلق التدابير المحددة الواردة فيها برفال المرأة، وصحة المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية.
    Porcentaje del presupuesto de salud gubernamental asignado a la salud sexual y reproductiva. UN مؤشر العمليات 4- النسبة المئوية لميزانية الصحة المخصصة للصحة الجنسية والإنجابية.
    Cada vez más, es fundamental apoyar los programas centrados en la salud sexual y reproductiva. UN ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Mayor capacitación en salud para las mujeres, aportando a desbloquear tabúes en relación a la salud sexual y reproductiva. UN :: ازدياد التدريب الصحي للنساء للإسهام في إزالة التحريم المفروض على مناقشة الصحة الجنسية والتناسلية.
    :: Atención primaria de la salud para abordar cuestiones relacionadas con la salud sexual y reproductiva UN :: توفير الرعاية الصحية الأولية للتعامل مع قضايا الصحة الإنجابية والجنسية
    :: Mejora de los servicios integrados relacionados con la salud sexual y reproductiva UN :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية
    8. En su declaración inaugural, el jefe de la delegación proporcionó estadísticas actualizadas sobre cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva. UN 8 - وقالت إن رئيسة الوفد قدمت في بيانها الافتتاحي إحصاءات عن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    33. En relación con la salud sexual y reproductiva, muchas delegaciones reiteraron que los programas de salud reproductiva debían proteger a las mujeres de todas las edades y adoptar un enfoque centrado en el interés de la paciente. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالصحة الجنسية والتناسلية أكدت وفود كثيرة مجددا أن برامج الصحة التناسلية يجب أن تحمي النساء من مختلف اﻷعمار.
    La delicada cuestión de la salud sexual y reproductiva y los derechos conexos suele estar rodeada de estigmas y tabúes. UN مسألة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذا المجال مسألة حساسة، غالبا ما تحاط بالوصمة وتعتبر من المحظورات.
    :: Promover la educación para la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH y el SIDA UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Además, en consulta con las poblaciones indígenas, los gobiernos deben establecer y fortalecer las estadísticas y la reunión de datos nacionales relativos a la salud de las poblaciones indígenas, inclusive la salud sexual y reproductiva y sus factores determinantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تقوم، بعد التشاور مع السكان اﻷصليين، بوضع وتعزيز إحصاءات البيانات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بصحة السكان اﻷصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية ومحدداتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus