"la secretaría de la organización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة منظمة
        
    • لأمانة منظمة
        
    • الأمانة العامة لمنظمة
        
    • وأمانة منظمة
        
    • أمانة المنظمة
        
    Nos complace que el PNUFID haya firmado un acuerdo por el que se establecerá una dependencia central de coordinación en Teherán en el marco de la secretaría de la Organización de Cooperación Económica (OCE). UN ومن دواعي سرورنا أن البرنامج قد وقع اتفاقا لينشئ في طهران وحدة تنسيق مركزية في إطار أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي.
    A la secretaría de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN أمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    2006 Representante de la Federación de Rusia en las consultas sobre la gestión de recursos humanos mantenidas con la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai UN 2006 الممثل الروسي في المشاورات المعنية بإدارة الموارد البشرية لدى أمانة منظمة شنغهاي للتعاون
    La Misión Permanente de Sudáfrica aprovecha la oportunidad para reiterar a la secretaría de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة لجنوب افريقيا هذه الفرصة لتجدد الاعراب عن فائق تقديرها لأمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En 1999 el PNUFID emprendió un programa dirigido a establecer una dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la Organización de Cooperación Económica (OCE) en Teherán. UN ففي عام 1999، وضع اليوندسيب برنامجا لانشاء وحدة لتنسيق مراقبة العقاقير في الأمانة العامة لمنظمة التعاون الاقتصادي في طهران.
    El equipo examinador estaba formado por expertos de Bulgaria, Ecuador y Australia y de la secretaría de la Organización de la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من بلغاريا واكوادور وأستراليا وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes enviaron representantes a la ceremonia de establecimiento de la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وكانت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة ممثلة في حفل افتتاح أعمال أمانة المنظمة.
    2006 Representante de la Federación de Rusia en las consultas sobre la gestión de recursos humanos mantenidas con la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai UN 2006 الممثل الروسي في المشاورات المعنية بإدارة الموارد البشرية لدى أمانة منظمة شنغهاي للتعاون
    La UNCTAD, por tanto, colabora con la Comisión de Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y con la secretaría de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Además, se proporcionó asistencia técnica y financiera en colaboración con la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون.
    la secretaría de la Organización de Cooperación Económica organizará una tercera reunión, que en principio se celebrará en mayo de 1996. UN وسوف تستضيف أمانة منظمة التعاون الاقتصادي اجتماعا ثالثا من المقرر مؤقتا عقده في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Reunión entre la secretaría de la Organización de la Conferencia Islámica y las secretarías del sistema de las Naciones Unidas [resolución 37/4 de la Asamblea General] UN ٢٩٥- الاجتماع بين أمانة منظمة المؤتمـر الاسلامي وأمانات منظومـــة اﻷمــــم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    También ayudó a la secretaría de la Organización de la Unidad Africana en la preparación del Plan de Acción Africano de lucha contra las drogas 1997-2001. UN وساعد البرنامج أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد خطة العمل لمكافحة المخدرات في أفريقيا، ١٩٩٧ - ٢٠٠١.
    El PNUFID proyecta prestar asistencia para el establecimiento de un mecanismo de coordinación de la fiscalización de estupefacientes en la secretaría de la Organización de Cooperación Económica, que actuará como intermediario en la elaboración y ejecución de proyectos coordinados a nivel regional sobre fiscalización de estupefacientes. UN ويعتزم البرنامج تقديم المساعدة ﻹنشاء آلية تنسيق لمكافحة المخدرات في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي والتي ستكون بمثابة قناة لوضع وتنفيذ مشاريع منسقة لمكافحة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي.
    En un proyecto conjunto con la secretaría de la Organización de los Estados Americanos, la CEPAL actúa de Secretaría Técnica de la Reunión de directores de servicios de estadística de las Américas. UN ٦ - وتعمل اللجنة، في جهد مشترك مع أمانة منظمة الدول اﻷمريكية، بوصفها أمينا تقنيا لاجتماع مديري اﻹحصائيات في اﻷمريكيتين.
    La creación, con la asistencia del PNUFID, de una dependencia central de coordinación dentro de la secretaría de la Organización de Cooperación Económica en Teherán es un acontecimiento particularmente alentador. UN وأضاف أن ما تم، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، من إنشاء وحدة مركزية للتنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران هو تطور يبعث على اﻷمل بصفة خاصة.
    Información presentada por la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la situación de la labor relacionada con la interferencia electromagnética y la radioastronomía UN معلومات مقدمة من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن حالة الأعمال المتعلقة بالتداخل الكهرمغنطيسي وعلم الفلك الراديوي
    En 1999 el PNUFID inició un programa destinado a establecer una dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la Organización de Cooperación Económica (OCE) en Teherán. UN وفي عام 1999، استهل اليوندسيب برنامجا لأجل انشاء وحدة تنسيقية لمراقبة العقاقير لدى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران.
    La Misión Permanente de la República de Azerbaiyán ante las Organizaciones Internacionales con sede en Viena aprovecha la oportunidad para reiterar a la secretaría de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى المنظمات الدولية في فيينا هذه الفرصة لتعرب لأمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجدّدا عن فائق تقديرها.
    La Misión Permanente del Pakistán aprovecha la oportunidad para reiterar a la secretaría de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية باكستان الإسلامية هذه المناسبة لتعرب لأمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    En nombre de la secretaría de la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, deseo asegurar a la Asamblea que seguimos consagrados a las tareas que realizamos en forma conjunta. UN وبالنيابة عن الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة، أود التأكيد للجمعية العامة أننا سنظل ملتزمين بالمهمات المشتركة التي نسعى للاضطلاع بها.
    Se llevaron a cabo también consultas con expertos de la secretaría del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وأُجريت أيضاً مشاورات مع خبراء من أمانة الوكالة الدولية للطاقة وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    a) ¿Conviene incluir en dicho proyecto de directiva la precisión (que figuraba en el proyecto de Waldock de 1962) de que la reserva debe comunicarse al jefe de la secretaría de la Organización de que se trate? UN (أ) فهل من الملائم أن يدرج في مشروع المبدأ التوجيهي توضيح (ورد في مشروع فالدوك لعام 1962)() بمقتضاه يتعين إبلاغ رئيس أمانة المنظمة المهتمة بالتحفظ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus