El representante de Suiza invita a todas las delegaciones que aún no lo han hecho a que presenten a la secretaría el informe correspondiente a 2003 a la brevedad posible. | UN | ودعا ممثل سويسرا جميع الوفود إلى أن تقدم تقريرها عن عام 2003 إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، إذا كانت لم تقدمه بعد. |
El Comité pidió a sus miembros que remitiesen sus observaciones por escrito a la secretaría el 31 de marzo de 2002, a más tardar. | UN | وطلبت اللجنة من أعضائها توجيه تعليقاتهم المكتوبة إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2002. |
El texto completo del informe de la Junta, que fue recibido por la secretaría el 30 de julio de 2004, se adjunta tal como se lo recibió, sin cambios de edición. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة النص الكامل لتقرير المجلس الذي استلمته الأمانة في 30 تموز/يوليه 2004 دون إجراء تعديل عليه. |
A este respecto, se solicita a las delegaciones que tengan la amabilidad de presentar a la secretaría el listado de sus integrantes tan pronto como sea posible. | UN | وفي هذا الصدد، نرجو أن تتكرم الوفود بتقديم قوائم بأسماء الأعضاء إلى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن. |
La solicitud se presentó en la secretaría el 14 de mayo de 2010. | UN | وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010. |
La versión en francés de estas observaciones se presentó a la secretaría el 10 de mayo de 2007, y la versión en inglés el 24 de mayo de 2007. | UN | وقد أُرسلت الصيغة الفرنسية لهذه الملاحظات إلى الأمانة في 10 أيار/مايو 2007 والصيغة الإنكليزية في 24 أيار/مايو 2007. |
3. Australia presentó su informe inicial a la secretaría el 11 de marzo de 2008. | UN | 3- قُدِّم التقرير الأوّلي لأستراليا إلى الأمانة في 11 آذار/مارس 2008. |
4. Austria presentó su informe inicial a la secretaría el 5 de diciembre de 2006. | UN | 4- قُدِّم التقرير الأوّلي للنمسا إلى الأمانة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
8. Bélgica presentó su informe inicial a la secretaría el 22 de diciembre de 2006. | UN | 8- قُدِّم التقرير الأوّلي لبلجيكا إلى الأمانة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
11. Bulgaria presentó su informe inicial a la secretaría el 25 de julio de 2007. | UN | 11- قُدِّم التقرير الأوّلي لبلغاريا إلى الأمانة في 25 تموز/يوليه 2007. |
14. El Canadá presentó su informe inicial a la secretaría el 15 de marzo de 2007. | UN | 14- قُدِّم التقرير الأوّلي لكندا إلى الأمانة في 15 آذار/مارس 2007. |
18. La República Checa presentó su informe inicial a la secretaría el 24 de octubre de 2006. | UN | 18- قُدِّم التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية إلى الأمانة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
21. Dinamarca presentó su informe inicial a la secretaría el 20 de diciembre de 2006. | UN | 21- قُدِّم التقرير الأوّلي للدانمرك إلى الأمانة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
24. Estonia presentó su informe inicial a la secretaría el 15 de diciembre de 2006. | UN | 24- قُدِّم التقرير الأوّلي لإستونيا إلى الأمانة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Un procedimiento estándar, acordado universalmente, facilitaría enormemente a la secretaría el proceso de reembolso. | UN | ومن شأن الأخذ بإجراءات موحدة يتفق عليها الجميع أن تساعد كثيرا الأمانة العامة في تيسير عملية السداد. |
Otros materiales adicionales habían sido suministrados a la Subcomisión por conducto de la secretaría el 15 de mayo de 2002. | UN | وقدمت مواد إضافية أخرى إلى اللجنة الفرعية عن طريق الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002. |
Su delegación presentará a la Comisión las respuestas al cuestionario que distribuyó la secretaría el 23 de septiembre de 2004. | UN | وسيقدم وفده إلى اللجنة ردوده على الاستبيان الذي عممته الأمانة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2004. |
Mediante carta de fecha 8 de abril de 2003, recibida en la secretaría el 11 de abril, la República Francesa declaraba que " acepta[ba] la competencia de la Corte para conocer la demanda, de acuerdo con el párrafo 5 del artículo 38 " . | UN | 257 - وفي رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2003 تلقاها قلم المحكمة في 11 نيسان/أبريل 2003، صرحت الجمهورية الفرنسية بأنها ' ' تقبل اختصاص المحكمة بالنظر في الطلب عملا بالفقرة 5 من المادة 38``. |
También agradeció a la secretaría el apoyo prestado. | UN | وشكرت أيضاً الأمانة على ما قدمته من دعم. |
Mi delegación también quiere agradecer a la secretaría el apoyo técnico que nos da. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمانة العامة على ما قدمته لنا من دعم فني. |
Turquía envió su respuesta y, en el anexo X del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2, se reproduce su carta de fecha 15 de junio de 2006, que se recibió en la secretaría el 29 de agosto de 2006. | UN | 300- ردت تركيا، وترد رسالتها المحررة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2006 التي تلقتها الأمانة بتاريخ 29 آب/أغسطس 2006 في المرفق العاشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2. |
En correspondencia presentada a la secretaría el 1º de julio de 2006, Nueva Zelandia había presentado los informes contables pendientes. | UN | 177- في رسالة مقدمة إلى الأمانة محررة بتاريخ 1 تموز/يوليه 2006، قدمت نيوزيلندا بياناتها المعلقة بشأن الإبلاغ. |
3. En el presente documento figuran los datos biográficos de un candidato propuesto por Guinea en una nota de fecha 17 de mayo de 2006, que fue recibida por la secretaría el 3 de julio de 2006. | UN | 3- أما هذه الوثيقة فتتضمن بيان السيرة الذاتية لمرشح واحد اقترحته غينيا في المذكرة المؤرخة 17 أيار/مايو 2006، والتي تلقتها الأمانة العامة بتاريخ 3 تموز/يوليه 2006. |
En una carta dirigida al PNUMA, de fecha 27 de julio de 2012, la OMS indicó que, debido a sus limitaciones financieras, discontinuaría su contribución a la dotación de personal de la secretaría el 1 de octubre de 2012. | UN | وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أشارت منظمة الصحة العالمية إلى أنها ستتوقف عن المساهمة في ملاك موظفي الأمانة اعتباراً من 1 تشرين الاول/أكتوبر 2012 بسبب قيود مالية. |
2. Cada una de las Partes del anexo I presentará anualmente a la secretaría el FEE por vía electrónica. | UN | 2- ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم إلكترونياً كل سنة إلى الأمانة النموذج الإلكتروني الموحد. |