"la sede con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقر مع
        
    • المقر المعقودة مع
        
    • مقر مع
        
    • المقر وبين
        
    • الأركان مع
        
    • استضافة مع
        
    • المقر الدائم بأفراد
        
    • المقر فيما
        
    • المقر قبل
        
    • هذا المكتب مع
        
    • بلد مضيف مع
        
    • المقر بحيث
        
    • للمقر مع
        
    El Sr. Clark participará la semana próxima en las conversaciones que estoy convocando en la sede con los líderes de las dos comunidades de Chipre. UN وسيشارك السيد كلارك اﻷسبوع القادم في المحادثات التي دعوت إلى اجرائها في المقر مع زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    ii) Tratar cuestiones relativas a las prerrogativas e inmunidades de la Autoridad y al Acuerdo relativo a la sede con Jamaica; UN ' ٢ ' معالجة المسائل المتعلقة بامتيازات السلطة وحصاناتها واتفاق المقر مع جامايكا؛
    ii) Tratar cuestiones relativas a las prerrogativas e inmunidades de la Autoridad y al Acuerdo relativo a la sede con Jamaica; UN ' ٢ ' معالجة المسائل المتعلقة بامتيازات السلطة وحصاناتها واتفاق المقر مع جامايكا؛
    iii) Promover y lograr el respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, los Acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN `3 ' تعزيز وكفالة احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    En su primer período de sesiones, el Tribunal autorizó al Presidente, el Vicepresidente y el Secretario para que negociaran un acuerdo relativo a la sede con las autoridades de Alemania. UN وأذنت المحكمة، في دورتها اﻷولى، للرئيس، ونائب الرئيس، والمسجل بالتفاوض بشأن اتفاق المقر مع السلطات اﻷلمانية.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وتتحمل الدائرة كذلك المسؤولية عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN والإدارة مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Por último, Jordania celebra la firma por la Corte del Acuerdo sobre la sede con el país anfitrión, los Países Bajos. UN في الختام، يرحب الأردن بتوقيع لمحكمة على اتفاقية المقر مع الدولة المضيفة، هولندا.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    29. De conformidad con la decisión 5/CP.1 el Secretario Ejecutivo inició negociaciones para un acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Alemania y las Naciones Unidas. UN ٩٢- عملاً بالمقرر ٥/م أ-١ أجرى اﻷمين التنفيذي مفاوضات على اتفاق مقر مع الحكومة اﻷلمانية واﻷمم المتحدة.
    d) Organización de videoconferencias para poner en contacto a grupos de fuera de la sede con funcionarios de la Secretaría y de las delegaciones en la Sede; UN (د) تنظيم مؤتمرات بالفيديو تربط بين الفئات البعيدة عن المقر وبين مسؤولي الأمانة العامة ومسؤولي الوفود في المقر؛
    :: Despliegue de las fuerzas militares, los observadores y el personal de la sede con hincapié en el equilibrio entre los géneros UN :: انتشار القوات العسكرية والمراقبين وضباط الأركان مع التركيز على تحقيق التوازن بين الجنسين
    Así pues, se concertó un acuerdo sobre la sede con la CEPAL, y la DCR se trasladó el 25 de febrero de 2012 y empezó a funcionar de manera efectiva el 5 de marzo de 2012. UN ومن ثم أُبرم اتفاق استضافة مع اللجنة، ونُقلت الوحدة في 25 شباط/فبراير 2012. وبدأت عملها فعلياً في 5 آذار/مارس 2012.
    En el transcurso del año, los funcionarios de la División de los Derechos de los Palestinos se reunieron en la sede con el público en general y grupos de estudiantes y les informaron sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina y la participación de las Naciones Unidas en ella. UN ٤٢ - ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يجتمعون طوال السنة في المقر الدائم بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب ويقدمون لهم إحاطات عن مختلف جوانب القضية الفلسطينية ومشاركة اﻷمم المتحدة في الموضوع.
    Se encontraron diversos casos pendientes ante la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede con respecto a la ONUSOM, respecto de los cuales la Junta decidió que necesitaba más información para poder resolverlos. UN 198 - وجدت حالات مختلفة في مجلس حصر الممتلكات في المقر فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في الصومال قرر المجلس بشأنها أنه يحتاج إلى مزيد من المعلومات حتى يتسنى له حلها.
    Las recomendaciones y observaciones que se hagan en la Conferencia se remitirán a la sede con antelación suficiente a la celebración de las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    c) Para calcular los beneficios imponibles de un establecimiento permanente ubicado en el Estado A y que tiene su sede en el Estado B, el Estado A puede solicitar al Estado B información sobre los gastos y los beneficios de la sede y las operaciones de la sede con otros establecimientos permanentes y empresas asociadas. UN (ج) عند حساب الأرباح الخاضعة للضريبة في مؤسسة دائمة موجودة في الدولة ألف ويقع مكتبها الرئيسي في الدولة باء، يجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء عن مصروفات وأرباح المكتب الرئيسي، وتعاملات هذا المكتب مع المؤسسات الأخرى الدائمة والشركات التابعة له.
    Uruguay ha superado recientemente el primer impedimento, al concertar un acuerdo sobre la sede con la Organización; en cuanto al segundo, su Gobierno se ha comprometido a sufragar la parte de los gastos que le correspondan como anfitrión de un curso en 2014. UN وقد قهرت أوروغواي مؤخراً العقبة الأولى بإبرامها اتفاق بلد مضيف مع الأمم المتحدة؛ وبالنسبة للعقبة الثانية، وافقت حكومته على تغطية حصتها من التكاليف التي يتطلبها عقد دورة دراسية في عام 2014.
    La Asamblea General me ha instado a crear un equipo de la sede con mayor capacidad de despliegue rápido integrado por personal capacitado en funciones militares y civiles. UN وقد حثتني الجمعية العامة على تشكيل فريق للانتشار السريع في المقر بحيث يتألف الفريق من أفراد يتمتعون بمهارات في وظائف المقر العسكرية والمدنية.
    En septiembre de 2005, se firmó un acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Etiopía. UN وقد وُقِّع اتفاق للمقر مع الحكومة الإثيوبية في أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus