"la segunda conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي الثاني
        
    • للمؤتمر الدولي الثاني
        
    • المؤتمر الثاني
        
    • مؤتمر دولي ثان
        
    • والمؤتمر الدولي الثاني
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي الثاني
        
    Plan de Acción adoptado por la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua UN خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديــدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا
    DECLARACIÓN DE la Segunda Conferencia Internacional INDÍGENA UN إعلان المؤتمر الدولي الثاني للشعوب اﻷصلية
    Declaración de Managua adoptada por la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN إعلان مانغوا الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطيــة الجديدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا
    Dentro de este espíritu general, mi país participó en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua en julio pasado. UN وفي هذا السياق العام، اشتركنا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في ماناغوا.
    Fondo Fiduciario para la Segunda Conferencia Internacional sobre Asistencia a los Refugiados en África UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا
    Por eso, mi país está hoy aquí, como estuvo presente en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua el año pasado, sumando su voz a ese objetivo que nos es prioritario. UN ولهذا السبب فإن بلدي ممثل هنا اليوم، كما كان ممثلا في ماناغوا في العام الماضي في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة، ليتكلم مؤيدا لهذا الهدف الذي نعطي له اﻷولوية.
    Señala asimismo la celebración de la Segunda Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana, prevista en Bonn del 16 al 18 de octubre. UN وسوف يعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بنظم الإنذار المبكر في بون بالفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: Vicepresidente de la Segunda Conferencia Internacional sobre los Partidos Políticos Asiáticos, 2002 UN :: نائب رئيس، المؤتمر الدولي الثاني للأحزاب السياسية الآسيوية، 2002
    Apenas unos días antes, El Salvador acogió la Segunda Conferencia Internacional de Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media. UN قبل أيام قليلة على وجه الدقة استضافت السلفادور المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    El tiocianato en la saliva: un indicador químico del consumo de cigarrillo, Actas de la Segunda Conferencia Internacional sobre Planeación y Gestión Ambiental, Teherán. UN حامض السيانيك الكبريتي في اللعاب: مؤشر كيميائي دال على تدخين السجائر، مداولات المؤتمر الدولي الثاني بشأن التخطيط والإدارة البيئيين، طهران.
    En 2010, la delegación de Sudáfrica celebró la Segunda Conferencia Internacional sobre la participación de las mujeres en las competiciones. UN وفي عام 2010، نظم وفد جنوب أفريقيا المؤتمر الدولي الثاني حول مشاركة المرأة في المسابقات.
    Asimismo, acoge favorablemente la Segunda Conferencia Internacional sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares y reafirma la importancia del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE). UN وأضاف أنها ترحب بعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية.
    la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. UN وعقد المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La Declaración de Managua, adoptada tras la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, en 1994, menciona en forma atinada los obstáculos que enfrentan esos países. UN إن إعلان ماناغوا الذي اعتمد في ختام المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في ١٩٩٤، يشير عن حق إلى العوائق التي تواجهها هذه البلدان.
    A este respecto, apoya la celebración en Tokio en 1997 de la Segunda Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África, en la que tomará parte muy activa, desde su fase preparatoria hasta el final de sus trabajos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد غينيا عقد المؤتمر الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية في طوكيـو عام ١٩٩٧، وتتعهد بالاضطلاع بدور نشط في أعمال المؤتمر ابتداء من المرحلة التحضيرية إلى انتهاء أعماله.
    Por ello también hemos participado en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua, y comprometemos nuestra asistencia a la próxima Conferencia, que se realizará en Rumania. UN وبالمثــل شاركنــا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعــادة المعقــود في ماناغوا، وسوف نحضر المؤتمر القادم الذي سيعقد في رومانيا.
    Estos incluyen la Declaración de Manila y la Declaración de Managua y el Plan de Acción, que se aprobaron en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وتتضمن هذه اﻹعلانــات إعــلان مانيــلا، وإعــلان وخطة عمل ماناغوا، المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Han transcurrido nueve años desde que se celebró la Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en Manila (Filipinas), y tres años desde la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de este tipo en Managua (Nicaragua). UN لقد انقضت اﻵن تسع سنوات على انعقاد المؤتمر اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في مانيلا، الفلبين، وثلاث سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي الثاني من هذا النوع في ماناغوا، نيكاراغوا.
    El Secretario General de la Sociedad publicó un informe sobre las actuaciones de la Segunda Conferencia Internacional Este-Oeste sobre Victimología. UN ونشر اﻷمين العام للجمعية العالمية ورقة في أعمال المؤتمر الدولي الثاني لبلدان الشرق والغرب المعني بالدراسات المتعلقة بالضحايا.
    También queremos dar las gracias al Gobierno de Nicaragua por revivir esa idea y no escatimar esfuerzos para garantizar el éxito de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN ونود أن نشكر حكومة نيكاراغوا على إحياء تلك الفكرة وعدم إدخارها جهدا لكفالة النجاح للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    En el verano de 1907 se puso la primera piedra. Asistieron al acto 200 delegados de 50 países, que se encontraban en La Haya participando en la Segunda Conferencia Internacional de Paz, celebrada ese año. UN وقد وضع حجر اﻷساس في صيف عام ١٩٠٧، وكان ذلك حدثا شهده ٢٠٠ مندوب حضروا من ٥٠ دولة للمشاركة في المؤتمر الثاني للسلام الذي عقد في لاهاي ذلك العام.
    Además, Tanzanía, en calidad de actual presidente de la Iniciativa para la Paz y la Seguridad en la Región de los Grandes Lagos, seguirá colaborando estrechamente con otros miembros para garantizar el éxito de la Segunda Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, que se celebrará este año en Nairobi. UN علاوة على ذلك، ستواصل تنزانيا، بوصفها الرئيس الحالي لمبادرة السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى، العمل عن كثب مع الأعضاء الآخرين من أجل ضمان النجاح في عقد مؤتمر دولي ثان بشأن هذه المنطقة في وقت لاحق من هذا العام في نيروبي.
    Como se señaló tanto en la Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró en Manila en 1988, como en la Segunda Conferencia Internacional, que tuvo lugar en Managua en 1994, muchos problemas, tanto internos como externos, acometen contra las democracias nuevas o restauradas. UN وكما لوحظ في كل من المؤتمــر الــدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي انعقد في مانيلا عام ١٩٨٨ والمؤتمر الدولي الثاني الذي انعقد في ماناغوا عام ١٩٩٤، تتعرض الديمقراطيــات الجديــدة والمستعادة لكثير من المشاكل الداخلية والخارجية على حد سواء.
    En este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus