"la segunda cumbre de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    • اجتماع القمة الثاني
        
    • القمة الثانية
        
    • لمؤتمر القمة الثاني
        
    • ومؤتمر القمة الثاني
        
    Los compromisos asumidos en la Segunda Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo son parte de este proceso. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية.
    la Segunda Cumbre de Observación de la Tierra se celebró en Tokio el 25 de abril de 2004. UN 40 - وانعقد مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض، في طوكيو، في 25 نيسان/أبريل 2004.
    Declaración de la Segunda Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia UN إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    la Segunda Cumbre de " El ojo en la Tierra " tendrá lugar en Abu Dhabi en 2015. UN وسيعقد اجتماع القمة الثاني لشبكة عين على الأرض في أبو ظبي في عام 2015.
    :: la Segunda Cumbre de Países Sudamericanos y Árabes se celebrará en el reino de Marruecos en 2008. UN عقد القمة الثانية لدول أمريكا الجنوبية والدول العربية في المملكة المغربية عام 2008.
    Comunicado conjunto de la Segunda Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas 13 de septiembre de 2005 UN البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة 13 أيلول/سبتمبر 2005
    Y espero que esto se haga al más alto nivel, cuando celebremos en Lisboa la Segunda Cumbre de la Unión Europea y África. UN وأرجو أن يتم ذلك على أرفع مستوى، عندما سنعقد في لشبونة مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    Espero con interés asistir a la Segunda Cumbre de Seguridad Nuclear, que se celebrará en la República de Corea en marzo. UN إنني أتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة الثاني بشأن الأمن النووي الذي ستستضيفه جمهورية كوريا في آذار/مارس القادم.
    El acuerdo se ratificó y potenció en la Segunda Cumbre de las Américas, que se celebró en Santiago (Chile) en abril de 1998. UN وقد تم التصديق على ذلك الاتفاق وتعزيزه خلال مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين المعقود في سنتياغو، شيلي، في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Sería oportuno recordar que el texto del Plan de Acción suscrito por los Jefes de Estado y de Gobiernos asistentes a la Segunda Cumbre de las Américas, en cuanto a: UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن خطة العمل التي وقعها رؤساء الدول والحكومات المشاركون في مؤتمر القمة الثاني للأمريكتين قد تضمنت هذا الفرع:
    En la Segunda Cumbre de este tipo, que se celebró en el Japón en abril de este año, se aprobó un marco para un plan de aplicación de 10 años. UN وفي مؤتمر القمة الثاني الذي انعقد في اليابان في نيسان/أبريل من هذا العام، اعتمد إطار لخطة تنفيذية من 10 سنوات.
    En la Segunda Cumbre de observación de la tierra, celebrada en el Japón en abril de 2004, se aprobó un proyecto de plan de acción. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الثاني لرصد الأرض، المعقود في اليابان في نيسان/أبريل 2004، مشروع خطة للتنفيذ.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito el ofrecimiento de Libia de acoger esta Conferencia en Trípoli, antes del final del año 2006, como contribución a una estrategia común y a la Segunda Cumbre de Unión Europea-África, prevista en Lisboa tan pronto como sea posible; UN ونحن، في هذا الصدد، نرحب بعرض ليبيا استضافة هذا المؤتمر في طرابلس قبل نهاية عام 2006، كإسهام في استراتيجية مشتركة وفي مؤتمر القمة الثاني المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي ينبغي عقده في لشبونة في أقرب وقت ممكن؛
    la Segunda Cumbre de las Naciones Unidas y la ASEAN se celebró el 13 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. UN 17 - وعقد مؤتمر القمة الثاني للرابطة والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: Promover la pronta celebración de la Segunda Cumbre de los Grandes Lagos con miras a establecer un marco para la prevención y la solución de los conflictos, la coexistencia pacífica y la cooperación regional. UN :: الحث على التعجيل بعقد مؤتمر القمة الثاني لمنطقة البحيرات الكبرى بغية وضع إطار لمنع نشوب النزاعات وتسوية ما نشب منها، والتعايش السلمي، والتعاون الإقليمي.
    La celebración de la Segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos ha sido un hecho importante, habida cuenta de la necesidad de un regreso duradero a la paz y la estabilidad en la región, que ha atravesado grandes dificultades. UN إن عقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدث هام فيما يتعلق بتحقيق استعادة دائمة للسلام والاستقرار في المنطقة التي مرت بمحن كبيرة.
    La aprobación del Pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo para la región de los Grandes Lagos durante la Segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es alentadora. UN إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع.
    10.5 El pacto se aprobará en la Segunda Cumbre de la Conferencia Internacional que se celebrará en diciembre de 2006 en Nairobi. UN 10-5 وسيعتمد الميثاق أثناء اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي.
    Asimismo, aprovecharé esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Gobierno de Kenya por haber sido el anfitrión de la Segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Quiero recordar a esta Asamblea algunos de los acuerdos tomados en la Segunda Cumbre de las Américas, celebrada hace pocos meses en Santiago de Chile. UN واسمحوا لي أن أذكر ببعض الاتفاقات التي تــم التوصل إليها في القمة الثانية لﻷمريكتين، التي انعقدت قبل أشهر قلائل في سانتياغو، شيلي.
    Estos constituyen una parte muy importante de la declaración de principios aprobadas por los dirigentes de los 34 países del hemisferio occidental en la Segunda Cumbre de las Américas celebrada en Santiago, Chile, en 1998. UN فهذه العناصر تمثل جزءا بالغ اﻷهمية من إعلان المبادئ الذي اعتمده قادة ٣٤ بلدا من بلدان نصف الكرة الغربي، في القمة الثانية للبلدان اﻷمريكية، المعقودة في سانتياغو، شيلي، في عام ١٩٩٨.
    Nos sumamos a los oradores anteriores al felicitarlo por la encomiable labor que ha llevado a cabo durante los preparativos de la Segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Durante esta última reunión, los delegados de la Conferencia adoptaron los citados proyectos de protocolo, que habrían de aprobarse en la Conferencia Ministerial y en la Segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno que estaba previsto celebrar en Nairobi a finales de 2006. UN وفي أثناء هذا الاجتماع الأخير، اعتمد الوفود لدى المؤتمر مشروع البروتوكول للذكور أعلاه ليوافق عليه المؤتمر الوزاري ومؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقدهما في نيروبي بحلول نهاية عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus