Eso ha planteado nuevas incertidumbres sobre el futuro de la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وقد أثار ذلك أوجه عدم يقين جديدة بشأن مستقبل أمن الفضاء الخارجي. |
Valoramos esos esfuerzos y pedimos a todos los países que se sumen al proceso para contribuir a la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا لتلك الجهود، ونناشد جميع البلدان الانضمام إلى العملية بغية الإسهام في أمن الفضاء الخارجي. |
En el plano nacional, hay muchas maneras distintas de reforzar la seguridad del espacio mediante la protección de los bienes espaciales. | UN | وعلى مستوى وطني، هناك العديد من الطرق المختلفة لتعزيز أمن الفضاء من خلال حماية الموجودات الفضائية. |
Deseo señalar claramente que el Japón, al igual que muchos otros países, está interesado por la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | أود أن أوضح أن اليابان، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى، قلقة بشأن سلامة الفضاء الخارجي. |
El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate. | UN | وكانت آثار الحطام المداري على الأمن الفضائي والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء في هذا الصدد موضع تركيز رئيسي في المؤتمر. |
Hoy en día, todos estamos interesados en la seguridad del espacio. | UN | ونحن جميعا لنا مصلحة في أمن الفضاء اليوم. |
Se podría contribuir a garantizar la seguridad del espacio con el desarrollo de medidas de transparencia y de fomento de la confianza en nuestras actividades espaciales. | UN | إن ضمان أمن الفضاء يمكن تعزيزه عن طريق وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة ضمن أنشطتنا الفضائية. |
Amenazas a la seguridad del espacio ultraterrestre: tecnologías emergentes | UN | التهديدات التي يواجهها أمن الفضاء الخارجي: التكنولوجيات الناشئة |
Es importante recordar los principios fundamentales: lo esencial es la seguridad del espacio ultraterrestre y cómo establecerla. | UN | ومن الأهمية استحضار المبادئ الأولى: فالقضية المركزية هي أمن الفضاء الخارجي وكيفية ترسيخه. |
la seguridad del espacio es un asunto de importancia creciente no sólo para los grandes Estados, sino también para un país como Suiza. | UN | إن أمن الفضاء موضوع متزايد الأهمية، ليس بالنسبة للدول الكبرى فحسب، وإنما أيضاً بالنسبة لبلدان مثل سويسرا. |
La humanidad tiene la obligación común de mantener la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وعلى البشرية التزام مشترك بصون أمن الفضاء الخارجي. |
La acción concertada para aliviar las amenazas a la seguridad del espacio ultraterrestre es una necesidad imperiosa. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراء منسق للتخفيف من حدة التهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الخارجي. |
La humanidad dependía para su desarrollo de la seguridad del espacio y de un entorno espacial sin armas. | UN | ويعوّل الجنس البشري على أمن الفضاء وعلى توفير بيئة فضائية خالية من الأسلحة لتحقيق التنمية التي يحتاج إليها. |
La Unión Europea está participando en las deliberaciones que tienen lugar en la Conferencia de Desarme sobre diversos aspectos de la seguridad del espacio. | UN | ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بمختلف جوانب أمن الفضاء. |
En 2012, el UNIDIR continuará con su serie de conferencias de gran éxito sobre la seguridad del espacio. | UN | 44 - كمنا سيواصل المعهد سلسلة مؤتمراته الناجحة جدا بشأن أمن الفضاء في عام 2012. |
Si bien el Canadá está a favor de negociar un tratado sobre la seguridad del espacio ultraterrestre, somos perfectamente conscientes de las dificultades de hacerlo en este momento. | UN | وصحيح أن كندا تحبذ التفاوض حول معاهدة بشأن أمن الفضاء الخارجي، لكننا ندرك جيداً صعوبات ذلك في الوقت الراهن. |
En 2012, la conferencia se centró en aspectos concretos para realizar progresos en la esfera de la seguridad del espacio. | UN | وركز مؤتمر عام 2012، على مجالات ملموسة لإحراز التقدم في ميدان أمن الفضاء. |
Las estrategias deberían coordinarse estrechamente aplicando criterios encaminados a reforzar la seguridad del espacio cibernético. | UN | وينبغي تنسيق الاستراتيجيات تنسيقاً وثيقاً مع النهج الخاصة بتعزيز أمن الفضاء السيبراني. |
Hoy, varios decenios más tarde, la cuestión ha cobrado aún mayor importancia y urgencia, y la comunidad internacional desea unánimemente que se garantice la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | واليوم، وبعد انقضاء عقود عديدة على ذلك، اكتسبت هذه المسألة قدراً أكبر بعد من الأهمية والإلحاحية، وبات المجتمع الدولي مجمِعاً في رغبته في ضمان سلامة الفضاء الخارجي. |
Se había señalado que la seguridad del espacio era un componente esencial de la seguridad mundial, junto con la no proliferación de las armas de destrucción masiva y la lucha contra el terrorismo. | UN | وأُشير إلى الأمن الفضائي بوصفه قضية أمنية عالمية رئيسية، إلى جانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب. |
En octubre de 2011, el UNIDIR presentará una iniciativa para seguir desarrollando su programa de trabajo para la seguridad del espacio ultraterrestre y el ciberespacio en conjunción con la Secure World Foundation. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، سيقوم المعهد ببذل الجهد للمضي في وضع تفاصيل برنامج عمله المتعلق بالأمن في الفضاء الخارجي والحيِّز الحاسوبي، وذلك بالاقتران مع مؤسسة العالم الآمن. |
El Tratado no se refiere a los armamentos en el espacio, sino a la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | ولا تتعلق المعاهدة بتسليح الفضاء؛ وإنما تعنى بأمن الفضاء الخارجي. |
En segundo lugar, la seguridad del espacio redunda en beneficio de todos los Estados y debe preocupar a toda la comunidad internacional. | UN | وثانياً، فإن استتباب الأمن في الفضاء يخدم مصلحة جميع الدول ويجب أن يثير قلق المجتمع الدولي ككل. |
Habida cuenta de los crecientes progresos que realizan entidades comerciales y públicas en el espacio ultraterrestre, el Canadá desea cooperar con Estados de ideas afines en la creación de una visión clara e integrada de la seguridad del espacio. | UN | ومع تزايد التطورات التجارية والعامة في الفضاء الخارجي، تتطلع كندا إلى التعاون مع الدول التي تشاطرها نفس الاهتمام في وضع رؤية واضحة ومتكاملة لأمن الفضاء. |