"la seguridad espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمن الفضاء
        
    • الأمن الفضائي
        
    • بأمن الفضاء
        
    • لأمن الفضاء
        
    • سلامة الفضاء
        
    El reto colectivo consiste en redoblar nuestros esfuerzos para generar confianza mutua y velar por la seguridad espacial. UN والتحدي المشترك لنا هو أن نضاعف جهودنا من أجل بناء الثقة المتبادلة وضمان أمن الفضاء.
    la seguridad espacial era frágil y, a largo plazo, una cuestión abierta. UN وإن أمن الفضاء مسألة هشة، وستظل مطروحة على المدى الطويل.
    la seguridad espacial debía abordarse decididamente, puesto que toda amenaza a ese entorno constituía una amenaza a los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. UN ولا بد من التصدي لمسألة أمن الفضاء بشكل مباشر، لأن تهديد تلك البيئة هو بمثابة تهديد للأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    El carácter de doble uso inherente a las actividades espaciales pone de manifiesto por qué necesitamos abordar la seguridad espacial de una forma global y coherente. UN إن الاستخدام المزدوج للأنشطة الفضائية هو سمة متأصلة من سمات هذه الأنشطة، ويؤكد لماذا يلزمنا معالجة مسألة الأمن الفضائي معالجة شاملة ومترابطة.
    Necesidad de poner en perspectiva la actual dinámica de la militarización del espacio y del emplazamiento de armas en el espacio: un enfoque de la seguridad espacial UN وضع الحركة الحالية لعسكرة الفضاء وتسليحه في منظورها الصحيح: نهج خاص بأمن الفضاء
    Perseguir el dominio del espacio para lograr la seguridad espacial es una vía errónea y condenada al fracaso. UN ويعد السعي إلى الهيمنة على الفضاء إساءة فهم للوضع وطريقاً عقيماً لا يحقق أمن الفضاء.
    Muchos países, incluido el mío, consideran que la seguridad espacial y el mantenimiento del entorno espacial libre de armas son prerrequisitos para su desarrollo. UN وتعوّل عدة بلدان، بما فيها بلدي، على أمن الفضاء وعلى بيئة فضاء خال من الأسلحة باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتنميتها.
    Nuestro desafío colectivo es redoblar nuestros esfuerzos por fomentar la confianza mutua y garantizar la seguridad espacial. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي يواجهنا في مضاعفة جهودنا لبناء الثقة المتبادلة وكفالة أمن الفضاء.
    Segunda sesión: Un enfoque de comportamiento basado en normas para garantizar la seguridad espacial UN الجلسة الثانية: اعتماد نهج السلوك القائم على القواعد لضمان أمن الفضاء
    Tercera sesión: Aprovechar los instrumentos existentes para aumentar la seguridad espacial UN الجلسة الثالثة: تحسين الصكوك القائمة لتعزيز أمن الفضاء
    La disciplina en el lanzamiento de objetos al espacio es fundamental para la seguridad espacial. UN إن توخي الانضباط في عمليات إطلاق أجسام إلى الفضاء هو أمر أساسي من أجل أمن الفضاء.
    Redoblar nuestros esfuerzos para crear confianza mutua y establecer una arquitectura internacional que garantice la seguridad espacial es nuestro reto colectivo en la Conferencia de Desarme. UN وإن مضاعفة جهودنا الرامية إلى بناء ثقة متبادلة وإرساء هندسة دولية لضمان أمن الفضاء هو بمثابة التحدي الجماعي الذي يواجهنا في المؤتمر.
    Los acontecimientos de los últimos 12 meses han confirmado la importancia y la creciente gravedad de la cuestión de la seguridad espacial. UN لقد أكدت الأحداث المسجلة خلال ال12 شهراً الماضية مدى أهمية مسألة أمن الفضاء وخطورتها المتزايدة.
    Pueden y deben elaborarse otros métodos para reforzar la seguridad espacial y dar una respuesta a las preocupaciones por el tema de la vulnerabilidad de los sistemas espaciales. UN ومن الممكن، بل من الواجب، استحداث نهج جديدة لتعزيز أمن الفضاء والاستجابة للشواغل المتعلقة بضعف المنظومات الفضائية.
    Es innegable que el régimen jurídico internacional vigente sobre el espacio ha desempeñado un papel importante en el mantenimiento de la seguridad espacial. UN ولا يوجد من ينكر أن النظام القانوني الدولي الحالي بشأن الفضاء يقوم بدور مهم في الحفاظ على أمن الفضاء.
    Esas medidas son propicias para el mantenimiento de la seguridad espacial. UN ومن شأن هذه التدابير الحفاظ على أمن الفضاء.
    Estructuras para mejorar la seguridad espacial UN الهياكل اللازمة لتحسين أمن الفضاء
    La cuestión fundamental será encontrar el mejor modelo institucional y las tecnologías óptimas para vigilar y gestionar la seguridad espacial. UN وستتمثل المسألة المحورية في إيجاد أفضل نموذج مؤسسي وأحسن التكنولوجيات لرصد أمن الفضاء وإدارته.
    Este amplio enfoque de la seguridad espacial ayudará a conseguir un acceso sostenible al espacio y a su uso para fines pacíficos. UN هذا النهج العريض في معالجة مسألة الأمن الفضائي سيساعد على ضمان استدامة إمكانية الوصول إلى الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية.
    La negociación y firma de un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante debería ser el primer tema de la agenda de la seguridad espacial por varios motivos. UN وينبغي أن يحتل التفاوض على صك قانوني دولي جديد ملزم قانوناً صدارة جدول الأعمال الخاص بأمن الفضاء لعدة أسباب.
    A medida que aumentaba el número de agentes espaciales, se planteaban retos a la seguridad espacial. UN ويؤدي تزايد عدد الجهات الفاعلة في مجال الفضاء إلى طرح تحديات بالنسبة لأمن الفضاء.
    La colisión de febrero último recalca la importancia vital de la cooperación entre los Gobiernos, así como con la industria, con el objeto de mejorar la seguridad espacial. UN ويؤكد اصطدام شباط/فبراير المنصرم على مدى أهمية التعاون بين الحكومات والصناعات، بغية تحسين سلامة الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus