"la seguridad social de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضمان الاجتماعي
        
    • التأمين الاجتماعي
        
    • للتأمين الاجتماعي
        
    • بالضمان الاجتماعي
        
    • بالتأمين اﻻجتماعي
        
    • الأمن الاجتماعي
        
    • التأمينات اﻻجتماعية في
        
    Las Altas Partes contratantes colaborarán en la esfera de la protección social, incluida la seguridad social de los ciudadanos. UN ينمي الطرفان المتعاقدان الساميان التعاون بينهما في مجال الحماية الاجتماعية، بما فيها توفير الضمان الاجتماعي للمواطنين.
    El orador examinó la cuestión de la seguridad social, de su administración y financiación. UN وأكد أن المسألة تتعلق بتنظيم وتمويل الضمان الاجتماعي.
    - Los serbios también fueron despedidos del Fondo de la seguridad social de Zagreb. UN - وفصل صرب أيضا من العمل في صندوق الضمان الاجتماعي في زغرب.
    la seguridad social de los trabajadores ferroviarios ha estado tradicionalmente organizada por separado y está a cargo de los órganos de administración ferroviaria. UN وتقليديا كان التأمين الاجتماعي لعمال السكك الحديدية تأمين منفصل من حيث التنظيم وتديره هيئات ادارة السكك الحديدية.
    El Gobierno ha encargado al Organismo de la seguridad social de Suecia que informe sobre el funcionamiento que ha tenido el sistema simplificado de primas por igualdad de género. UN وكلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي بالإفادة عن كيفية أداء منحة المساواة بين الجنسين للأغراض المقصودة منها.
    La cobertura de la seguridad social de largo plazo alcanza a 18% de la población en el año 1995. UN وفي عام 1995، كان 18 في المائة من السكان يتمتعون بالضمان الاجتماعي الطويل الأجل.
    Las aportaciones normales a la seguridad social de un trabajador también incluyen cobertura para el cónyuge y los hijos. UN والاشتراك العادي الذي يدفعه العامل في الضمان الاجتماعي يوفر أيضا تغطية لزوجته وأبنائه.
    El sector público garantiza la seguridad social de las funcionarias y los funcionarios públicos en materia de salud, accidentes y pensiones. UN يكفل القطاع العام لموظفي الخدمة المدنية، رجالا ونساء، الحصول على الضمان الاجتماعي للصحة والحوادث والمعاشات التقاعدية.
    Estas medidas reconocen que la mujer con empleo remunerado tiene derecho a la seguridad social de manera independiente. UN ويسلم ذلك بأن المرأة قد اكتسبت في مجال العمل لقاء أجر حقوقا مستقلة في مجال الضمان الاجتماعي.
    En virtud de la Ley de la seguridad social de 1986, se introdujeron cambios de importancia para reducir el costo del SERPS. UN وقد أحدث قانون الضمان الاجتماعي لعام 1986 تغييرات كبرى لتقليل تكلفة مخطط معاش الدولة المرتبط بالدخل.
    La Ley de la seguridad social de 1987 está en espera de enmiendas que eliminen unas prácticas discriminatorias persistentes. UN وينتظر إجراء تعديلات على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 من شأنها إلغاء الممارسات التمييزية الحالية.
    La delegación mencionó que se ha mejorado la cobertura de la seguridad social de los jornaleros agrícolas, pero no queda claro qué proporción de estos trabajadores son mujeres. UN وقالت إن الوفد قد أشار إلى تحسن تغطية الضمان الاجتماعي بالنسبة لعمال الزراعية المياومين، لكن نسبة النساء من بين أولئك العمال ليست مُحددة بوضوح.
    El Gobierno paga las contribuciones de la seguridad social de las mujeres que tienen que cuidar familiares. UN وتدفع الحكومة اشتراكات الضمان الاجتماعي بالنيابة عن النساء اللاتي يقمن برعاية مُعالين.
    La ley sobre la seguridad social de las personas discapacitadas prevé lo UN 51 - وينص قانون الضمان الاجتماعي للمعاقين على ما يلي:
    Durante todo ese período el autor cotizó a la seguridad social de España sobre las bases máximas correspondientes a su grupo profesional. UN وخلال تلك الفترة، دفع صاحب البلاغ اشتراكاته في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني على أساس الاشتراك الأقصى لفئته المهنية.
    la seguridad social de España ha ejecutado dicha sentencia. UN ونفذت هيئة الضمان الاجتماعي الإسبانية الحكم.
    Las leyes que regulan la seguridad social de otros sectores distintos de los trabajadores se remiten a la Ley de Prestaciones, que rige el seguro de los trabajadores. UN وتشير القوانين التي تنظم التأمين الاجتماعي للفئات السكانية غير العمال إلى قانون العلاوات الذي يحكم تأمين العمال.
    La idea del actual sistema de pensiones se desarrolló en 1994 como continuación de las ideas de reforma de la seguridad social de 1991. UN وقد تم وضع مفهوم نظام المعاشات الحالي في عام 1994 كاستمرار لأفكار إصلاح التأمين الاجتماعي لعام 1991.
    La Comisión y Austria podrán adoptar, mediante un acuerdo complementario, las disposiciones necesarias para que todo funcionario de la Comisión no amparado por la seguridad social de la Comisión pueda participar en cualquier sistema de seguridad social de Austria. UN يجوز أن تقوم اللجنة والنمسا، من خلال اتفاق تكميلي، بإقرار ما قد يلزم من أحكام لتمكين أي موظف في اللجنة يكون غير مشمول بضمان اجتماعي توفره اللجنة من الاشتراك الطوعي في أي نظام للتأمين الاجتماعي في النمسا.
    El número de mujeres trabajadoras cubiertas por la seguridad social de los trabajadores asciende a 10.529. UN ويبلغ عدد النساء العاملات المشمولات بالضمان الاجتماعي للعمال 529 10 مضمونة.
    También tenemos por delante la tarea de asegurar la seguridad social de los trabajadores de la central que están siendo despedidos y de sus familiares, y de definir y planificar el futuro de la ciudad de Slavutych, donde viven todos ellos. UN كما أنه ما زال أمامنا أن نواجه التحدي المتمثل في كفالة الأمن الاجتماعي لعمال المحطة الذين فقدوا وظائفهم وأفراد أسرهم، وفي تحديد وتخطيط مستقبل مدينة سلافونيتش التي يعيشون فيها جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus