"la sexta conferencia ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الوزاري السادس
        
    • للمؤتمر الوزاري السادس
        
    • الاجتماع الوزاري السادس
        
    • والمؤتمر الوزاري السادس
        
    En las Recomendaciones se prevé un examen y una presentación de informes completos sobre la marcha de las negociaciones para la Sexta Conferencia Ministerial. UN وتنص التوصيات على الاستعراض والإبلاغ الكامل بشأن التقدم المحرز في المفاوضات من أجل المؤتمر الوزاري السادس.
    El próximo hito importante será la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وسيكون الإنجاز الهام التالي هو المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    La cuestión ha de resolverse en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ودعا إلى ضرورة حل هذه المسألة في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    iii) Reunión ministerial regional en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC: prestación de servicios sustantivos a cuatro sesiones, 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    En las negociaciones posteriores a la Sexta Conferencia Ministerial se debatió la forma de actuar en el proceso de peticiones y ofertas. UN وجرت نقاشات بشأن طريقة العمل في عملية الطلب والعرض في فترة ما بعد مفاوضات الاجتماع الوزاري السادس.
    Etiopía alberga la ferviente esperanza de que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC dé un paso adelante para asegurar que el comercio desempeñe su función como motor del crecimiento. UN واختتم كلمته قائلا إن إثيوبيا تعلق أملا هائلا علي أن يأخذ المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية خطوة نحو ضمان قيام التجارة بدورها كمحرك للنمو.
    la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC debería contribuir en grado importante a ese objetivo. UN ودعا أيضا المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية إلي ضرورة المساهمة الملموسة في هذا الهدف.
    la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC permitirá avanzar en diversas esferas que ayudarán a los países en desarrollo a lograr un crecimiento económico prolongado y un desarrollo sostenible. UN وسيسهم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في عدد من المجالات التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية على تحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Se espera alcanzar un acuerdo sobre un conjunto de elementos para las futuras disciplinas antes de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ويتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من العناصر للضوابط المقبلة قبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس.
    Ello contribuyó a coordinar las posiciones de negociación de los países miembros en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وقد ساهم هذا في تنسيق المواقف التفاوضية للبلدان الأعضاء في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Tras la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, las negociaciones han entrado en su fase más crucial. UN ودخلت مفاوضات الدوحة أصعب مرحلة عقب المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    30. La competencia de las exportaciones es la esfera en la que más avances se lograron en la Sexta Conferencia Ministerial. UN 30- التنافس في مجال التصدير هو المجال الذي تحقق فيه أكبر قدر من التقدم في المؤتمر الوزاري السادس.
    En los retiros nacionales se examinaron los resultados de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC y la preparación de las próximas negociaciones. UN وناقشت هذه المعتكفات نتائج المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية والأعمال التحضيرية للمفاوضات المقبلة.
    la Sexta Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias, que se celebrará en 2011 en Vilna, UN المؤتمر الوزاري السادس لمجتمع الديمقراطيات التي سيُعقد في عام 2011 في فيلنيوس،
    Con esta finalidad, participó en la organización de la Sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebró en Kazajstán. UN ولهذا الغرض، شاركت في تنظيم المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في كازاخستان.
    Es preciso cumplir todos los compromisos establecidos en la Declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Hong Kong en 2005. UN كما ينبغي التقيد بجميع الالتزامات الواردة في البيان الوزاري، المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في هونغ كونغ في عام 2005.
    Algunos estimaban que, aunque tal vez no fuera posible concluir las negociaciones de Doha antes de la celebración de la Sexta Conferencia Ministerial de Hong Kong, en 2005, había buenas posibilidades de concluirlas en 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Una delegación opinó que si este compromiso se asumía en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y además se llevaba a la práctica, tendría un impacto positivo en el comercio y desarrollo de varios de los países en desarrollo más pobres. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    Se está preparando la Sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebrará en Kazajstán en 2010. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.
    En el contexto de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, había que destacar las cuestiones de particular importancia para los países en desarrollo. UN وفي سياق الإعداد للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، ثمة حاجة لإبراز القضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Además, sugirió que antes de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebraría en Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) se efectuara una evaluación para determinar en qué medida se había colocado al desarrollo en el centro del Programa de Doha. UN واقترحت إجراء تقييم قبل الاجتماع الوزاري السادس الذي ستعقده منظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة، بغية تحديد مدى إدراج التنمية في صلب جدول أعمال الدوحة.
    Declaración de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre la ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo y la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (Hong Kong, China, 13 a 18 de diciembre de 2005) UN بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشان جولة المفاوضات المتعددة الأطراف التي جرت في إطار خطة الدوحة للتنمية والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus