"la situación política y de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحالة السياسية والأمنية
        
    • الوضع السياسي والأمني
        
    • الحالة الأمنية والسياسية
        
    • للحالة السياسية والأمنية
        
    • الأوضاع السياسية والأمنية
        
    • الأحوال السياسية والأمنية
        
    • التطورات السياسية والأمنية
        
    • بالحالة الأمنية والسياسية
        
    • الوضع الأمني والسياسي
        
    • تقييم الحالة السياسية واﻷمنية
        
    • تشهده البيئة السياسية والأمنية
        
    • الحالة السياسية واﻷمنية العامة
        
    • الحالة السياسية واﻷمنية في
        
    • وظلت الحالة السياسية واﻷمنية
        
    :: 45 informes analíticos sobre la situación política y de seguridad, incluidas recomendaciones de política UN :: إعداد 45 تقريرا تحليليا عن الحالة السياسية والأمنية تتضمن توصيات بشأن السياسات
    Respuesta del Gobierno de la República de Burundi a la declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la situación política y de seguridad en Burundi UN رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي
    la situación política y de seguridad en el plano regional no desestabilizará el statu quo. UN ولم تسبب الحالة السياسية والأمنية الإقليمية في تغيير الوضع الراهن.
    :: Informes analíticos sobre la situación política y de seguridad, incluidas recomendaciones de política UN :: تقارير تحليلية عن الوضع السياسي والأمني تتضمن توصيات بشأن السياسات
    En la sección I del presente informe se aborda la situación política y de seguridad de Burundi. UN يتناول الفرع الأول من هذا التقرير الحالة الأمنية والسياسية في بوروندي.
    Tras prolongadas deliberaciones sobre la situación política y de seguridad reinante en Somalia, el Consejo: UN وبعد إجراء مناقشات مستفيضة للحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس:
    El Comité ha decidido reunirse al menos una vez a la semana para examinar la situación política y de seguridad en general. UN وقررت اللجنة أن تجتمع مرة على الأقل في الأسبوع لاستعراض مجمل الحالة السياسية والأمنية.
    La Asamblea Nacional aprobó una prórroga de un año basándose en que la situación política y de seguridad del Sudán seguía siendo preocupante. UN وقد وافق المجلس الوطني على تمديد حالة الطوارئ لمدة سنة بحجة أن الحالة السياسية والأمنية في السودان لا تزال مثيرة للقلق.
    Se ha logrado un progreso importante en la situación política y de seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في الحالة السياسية والأمنية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El 23 de mayo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo sobre la situación política y de seguridad de Côte d ' Ivoire. UN قدم السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عرضا عن الحالة السياسية والأمنية في كوت ديفوار.
    la situación política y de seguridad en Burundi se deterioró considerablemente durante el primer semestre de 2008. UN وتدهورت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في بوروندي خلال النصف الأول من عام 2008.
    Desde mi informe anterior ha habido un profundo deterioro de la situación política y de seguridad en Bas-Congo. UN 16 - تدهورت الحالة السياسية والأمنية في مقاطعة الكونغو السفلى أيما تدهور منذ تقريري الماضي.
    Entre otras cosas, la evaluación examinará la posibilidad de una respuesta internacional coordinada para que no siga empeorando la situación política y de seguridad. UN وسيستطلع التقييم أمورا من بينها إمكانية تهيئة استجابة دولية منسقة من أجل تجنب المزيد من التفاقم في الحالة السياسية والأمنية.
    Luego de una extensa deliberación sobre la situación política y de seguridad que prevalece en Somalia, el Consejo: UN وبعد التداول مطولا بشأن الحالة السياسية والأمنية السائدة في الصومال، فإن المجلس:
    Los acontecimientos dimanantes del proceso de paz han contribuido a mejorar la situación política y de seguridad de nuestro país. UN والأحداث الهامة التي تعاقبت في عملية السلام ساهمت في تحسين الحالة السياسية والأمنية لبلدنا.
    Señaló a los miembros que la situación política y de seguridad del país era tensa tras la destitución del Presidente, Marc Ravalomanana, y las protestas violentas. UN وأبلغَ الأعضاء بأن الحالة السياسية والأمنية في البلد متوترة عقب الإطاحة بالرئيس مارك رافالومانانا، والاحتجاجات العنيفة.
    En el plano regional, la situación política y de seguridad en la región de los Grandes Lagos del África central ha mejorado sensiblemente desde el año pasado. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فقد تحسن الوضع السياسي والأمني في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا تحسنا ملحوظا منذ العام الماضي.
    Como en el pasado, en el informe se señala la existencia de un patrón sistemático de violaciones sin límites del derecho internacional humanitario y un constante deterioro de la situación política y de seguridad en el Oriente Medio. UN كما كان في الماضي، يشير التقرير إلى نمط منهجي من انتهاك القانون الإنساني الدولي غير المكبوح والتدهور المستمر في الوضع السياسي والأمني في الشرق الأوسط.
    En la sesión extraordinaria se examinó la situación política y de seguridad de Somalia y del Sudán, así como las actividades de Eritrea en la región. UN وقد انعقدت هذه الدورة الاستثنائية للنظر في الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة.
    Sin embargo, la situación política y de seguridad había sido relativamente estable en los últimos años. UN ولكنه تمتع باستقرار نسبي للحالة السياسية والأمنية في السنوات الأخيرة.
    Los resultados de los referendos no afectarán al proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la situación política y de seguridad seguirá siendo estable. UN لن تؤثر نتائج الاستفتاء على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وستظل الأوضاع السياسية والأمنية مستقرة
    IV. Información actualizada sobre la situación política y de seguridad UN رابعا - مستجدات الأحوال السياسية والأمنية
    II. Evolución reciente de la situación política y de seguridad en Timor-Leste UN ثانيا - التطورات السياسية والأمنية الأخيرة في تيمور - ليشتي
    La Comisión recibió algunos de los informes concernientes a la situación política y de seguridad en el Líbano. UN وتسلَّمت اللجنة منها عددا من التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية والسياسية في لبنان.
    El objetivo de esta misión era evaluar la situación política y de seguridad sobre el terreno. UN وكان هدف البعثة تقييم الوضع الأمني والسياسي على أرض الواقع.
    b) Incumbe al Secretario General la responsabilidad de evaluar la situación política y de seguridad sobre el terreno; UN )ب( إن تقييم الحالة السياسية واﻷمنية في الميدان مسؤولية اﻷمين العام؛
    La Comisión observa con preocupación el deterioro de la situación política y de seguridad en el Líbano desde la presentación de su último informe al Consejo. UN وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور الذي تشهده البيئة السياسية والأمنية في لبنان منذ تقديم تقريرها الأخير إلى المجلس.
    A ese respecto, desearía subrayar brevemente los demás factores que, especialmente entre noviembre de 1996 y febrero de 1997, han complicado en general la situación política y de seguridad en la región y han tenido consecuencias directas para la República de Macedonia: UN وفي هذا السياق، أود أن أعرض بإيجاز العوامل اﻷخرى التي أدت بصفة خاصة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إلى شباط/فبراير ١٩٩٧ إلى تعقﱠد الحالة السياسية واﻷمنية العامة في المنطقة وكان لها آثار مباشرة على جمهورية مقدونيا:
    la situación política y de seguridad en la Federación continuó mejorando en general, a pesar de algunos incidentes de posible origen terrorista. UN وظلت الحالة السياسية واﻷمنية في الاتحاد تتحسن عموما، على الرغم من بعض الحوادث اﻷمنية التي يحتمل أن يكون مبعثها اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus