"la subvención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعانة المقدمة من
        
    • الإعانة المالية المقدمة من
        
    • المنحة المقدمة من
        
    • الإعانة التي
        
    • المنحة التي
        
    • منحة من
        
    • على الإعانة البالغة
        
    • اﻹعانة المقدم من
        
    la subvención de las Naciones Unidas se estableció en virtud del artículo 7 de la carta del UNIDIR para sufragar los gastos del Director y el personal de base. UN وكانت الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة تهدف بموجب المادة 7 من ميثاق المعهد إلى تغطية تكاليف المدير والموظفين الأساسيين.
    Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustando los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. UN 5 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات.
    Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustando los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. UN 6 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات.
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي (15 في المائة من مجموع ألف وباء مطروحا منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Gastos imputados a la subvención de las Naciones Unidas UN النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    La Junta hizo un firme llamamiento para que continuasen la subvención de las Naciones Unidas para el Instituto y los incrementos anuales por el costo de vida. UN وناشد المجلس بقوة الأمم المتحدة مواصلة الإعانة التي تقدمها وتعديلات التكاليف السنوية للمعهد.
    Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustándola a los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. UN 5 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات.
    5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN 5 في المائة من (مجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    Al menos 15% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN 15 في المائة على الأقل من (مجموع ألف مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من المجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN 5 في المائة من (مجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    al menos 15% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN 15 في المائة على الأقل من (مجموع ألف مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (خمسة في المائة من المجموع مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5 % del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (al menos 15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Gastos con cargo a la subvención de las Naciones Unidas UN نثريات النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Gastos con cargo a la subvención de las Naciones Unidas UN نثريات النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario el apoyo para su incremento y el ajuste continuo del costo a fin de garantizar la independencia del UNIDIR y facilitar el aumento de los ingresos voluntarios. UN 6 - وبالنظر إلى أهمية الإعانة التي تقدمها الأمم المتحدة، يتعين مساندة الزيادة في تلك الإعانة وتسوية تكلفتها بصورة متواصلة، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى كفالة استقلال المعهد وتيسير زيادة الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    51. la subvención de la Convención Marco al IPCC se reducirá en un 10%. UN 51- وسيتم تخفيض المنحة التي تُقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بنسبة 10 في المائة.
    Después de la misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades, también se preparó un proyecto regional, para el cual la Organización Mundial de la Salud ha recibido una contribución importante, incluida en la subvención de los Países Bajos. UN ولاحقا لبعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات، خُطط أيضا لمشروع إقليمي. وتلقت منظمة الصحة العالمية مساهمة كبيرة في هذا المشروع الجديد في إطار منحة من هولندا.
    43. El Comité observó con preocupación que los Estados Partes habían de subvencionar los servicios de cafetería para el personal de la Corte y recomendó que no se aprobara la subvención de 211.880 euros. UN 43 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء فكرة وجوب أن تقدم الدول الأطراف إعانة إلى كافيتريا العاملين في المحكمة، وأوصت بعدم الموافقة على الإعانة البالغة 880 211 يورو.
    La suma abonada por el UNIDIR en concepto de gastos de apoyo a los programas en 1994 ascendió a 42.400 dólares, lo que representa el 5% de los gastos reales por valor de 1.067.900 dólares menos la subvención de las Naciones Unidas por valor de 200.000 dólares. UN وكانت تكاليف دعم البرامج المدفوعة من المعهد عن عام ١٩٩٤ تبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار تمثل ٥ في المائة من النفقات الفعلية البالغة ٩٠٠ ٠٦٧ ١ دولار مخصوما منها مبلغ اﻹعانة المقدم من اﻷمم المتحدة وقدره ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus