Una vez concluidas las actividades del cincuentenario, se procederá a la supresión de un puesto del cuadro orgánico y a la redistribución de dos puestos existentes. | UN | وحالما تنقضي أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية، سيتم إلغاء وظيفة فنية واحدة ويعاد توزيع الوظائف القائمة. |
Se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales, de resultas del mejoramiento de los métodos de trabajo. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفة بفئة الخدمات العامة نتيجة لتحسن طرق العمل. |
Se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales, de resultas del mejoramiento de los métodos de trabajo. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفة بفئة الخدمات العامة نتيجة لتحسن طرق العمل. |
El aumento quedó ligeramente compensado por la supresión de un puesto de secretario en la Sección de Reasentamiento. | UN | وتم تعويض هذه الزيادة بشكل محدود بإلغاء وظيفة سكرتير في قسم إعادة التوطين. |
El aumento de 1.389.800 dólares con respecto a los niveles actuales representa el efecto de las siete redistribuciones mencionadas, la supresión de un puesto y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | وتمثل الــزيادة عــن المستــويات الحاليــة وقدرها ٨٠٠ ٣٨٩ ١ دولار أثر نقل الوظائف السبع المذكورة أعلاه، وإلغاء وظيفة واحدة، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El presupuesto inicial para 1999 es inferior al revisado de 1998, debido al efecto anual completo de la supresión de un puesto. | UN | وتقل الميزانية اﻷولية لعام ٩٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ من جراء الوفر المترتب على إلغاء وظيفة عن عام كامل. |
El presupuesto inicial de 1999 es inferior al revisado de 1998 debido a la supresión de un puesto. | UN | وتقل الميزانية اﻷولية لعام ٩٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١، بسبب إلغاء وظيفة واحدة. |
Se propone la supresión de un puesto de auxiliar administrativo del cuadro de Servicios Generales. | UN | ويقترح إلغاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة. |
Además de la creación de un puesto de auxiliar administrativo, se propone la supresión de un puesto de auxiliar de personal en la actual Oficina de Personal. | UN | وبالاقتران مع إنشاء وظيفة مساعد إداري، من المقترح إلغاء وظيفة لمساعد لشؤون الموظفين في مكتب شؤون الموظفين الحالي. |
Se propone también la supresión de un puesto de servicios generales de contratación nacional. | UN | ويقترح إلغاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
En otras secciones de la RFAP se ha propuesto la supresión de un puesto y el establecimiento de 14. | UN | وفي أقسام الشعبة الأخرى، يقترح إلغاء وظيفة واحدة وإنشاء 14 وظيفة. |
En la sede, se proponen ocho nuevos puestos, compensados con la supresión de un puesto. | UN | وفي المقر، يقترح الصندوق إنشاء ثماني وظائف جديدة، يقابلها إلغاء وظيفة واحدة . |
Este nuevo sistema aumentará la eficiencia de la tramitación de solicitudes de viaje, lo que permitirá la supresión de un puesto. | UN | وسيمكّن هذا النظام الجديد من زيادة كفاءة تجهيز مطالبات تسوية تكاليف السفر، مما يتيح إلغاء وظيفة أخرى. |
la supresión de un puesto de Auxiliar de Recursos Humanos de contratación local exigiría que se redistribuyeran las funciones de dicho puesto entre otros funcionarios. | UN | وسيقتضي إلغاء وظيفة واحدة لمساعد للموارد البشرية إعادة توزيع مهام هذه الوظيفة على الموظفين الحاليين. |
Además, como resultado de la reorganización de las funciones de apoyo con respecto a la documentación, la administración de la red local y los servicios de apoyo conexos, se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن خلال إعادة تنظيم مهام الدعم فيما يتعلق بالوثائق، وإدارة شبكة المناطق المحلية وخدمات الدعم ذات الصلة، فإنه من المقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
La disminución de 92.900 dólares se debe a la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales de la plantilla de la secretaría de la Comisión. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٩٠٠ ٩٢ دولار إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من ملاك موظفي أمانة اللجنة وقد تحقق هذا التخفيض بفضل الابتكارات التكنولوجية. |
Además, como resultado de la reorganización de las funciones de apoyo con respecto a la documentación, la administración de la red local y los servicios de apoyo conexos, se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن خلال إعادة تنظيم مهام الدعم فيما يتعلق بالوثائق، وإدارة شبكة المناطق المحلية وخدمات الدعم ذات الصلة، فإنه من المقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión recomienda también que continúen en 2009 los puestos aprobados para 2008, con el ajuste de la supresión de un puesto, según el resumen que figura a continuación. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه. |
El aumento de 1.389.800 dólares con respecto a los niveles actuales representa el efecto de las siete redistribuciones mencionadas, la supresión de un puesto y la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. | UN | وتمثل الــزيادة عــن المستــويات الحاليــة وقدرها ٨٠٠ ٣٨٩ ١ دولار أثر نقل الوظائف السبع المذكورة أعلاه، وإلغاء وظيفة واحدة، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
i) Una disminución neta de 362.600 dólares en el subprograma 1, Coordinación y apoyo al Consejo Económico y Social, resultante de la supresión de un puesto de P-4 para racionalizar y simplificar la estructura de puestos del subprograma; | UN | ' 1` انخفاض صافٍ قدره 600 362 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظراً لإلغاء وظيفة برتبة ف-4، سعياً إلى ترشيد وتبسيط هيكل وظائف البرنامج الفرعي؛ |
Se propone la supresión de un puesto vacante de secretario de contratación local. | UN | ويقترح الغاء وظيفة سكرتير شاغرة من الرتبة المحلية. |
La plantilla propuesta incluye la redistribución de un puesto de categoría P-2/1 a la Oficina del Subsecretario General y la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ويعكس ملاك الموظفين المقترح نقل وظيفة من الرتبة ف - ٢/١ إلى مكتب اﻷمين العام المساعد والغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة. |