7. El GTE-CLP celebrará su sesión plenaria de apertura en la tarde del lunes 1º de diciembre de 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El Comité examinó el tema en su primera sesión plenaria celebrada en la tarde del lunes 16 de febrero. | UN | 120- تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الأولى المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 16 شباط/فبراير. |
3. El OSE se reunirá desde la tarde del lunes 25 de octubre hasta comienzos de la semana siguiente. | UN | 3- ستجتمع الهيئة الفرعية للتنفيذ من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر حتى أوائل الأسبوع التالي. |
Su abogado le visitó durante la tarde del lunes y el autor firmó poderes de abogado en el bien entendido de que se informaría al juez sobre lo sucedido y que enviaría un fax a las autoridades de inmigración. | UN | وزاره محاميه مساء يوم الاثنين ووقع صاحب البلاغ توكيلا له على أساس أنه سيجري إحاطة القاضي علما بما حدث وأنه سيبعث فاكسا إلى سلطات الهجرة. |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su segunda sesión, celebrada en la tarde del lunes 28 de abril. | UN | 34 - بحث الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثانية التي عقدت بعد ظهر الاثنين 28 نيسان/أبريل. |
9. Se propone que los temas 3, 4, 5 y 6 del programa provisional se aborden primero en la reunión conjunta de los órganos subsidiarios programada para la tarde del lunes 12 de junio. | UN | 9- ويقترح أن يبدأ النظر في البنود 3 و4 و5 و6 من جدول الأعمال المؤقت في جلسة مشتركة للهيئتين الفرعيتين من المقرر عقدها بعد ظهر يوم الاثنين 12 حزيران/يونيه. |
La ceremonia de apertura tendría lugar en la tarde del lunes 1º de diciembre. | UN | وسيُعقد حفل الافتتاح بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 1 كانون الأول/ديسمبر. |
El informe se presentará para el examen de la Conferencia en la tarde del lunes 6 de febrero. | UN | وسيقدم التقرير للنظر من جانب المؤتمر بعد ظهر يوم الاثنين 6 شباط/فبراير. |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su segunda sesión plenaria, celebrada la tarde del lunes 3 de abril de 2006. | UN | 60 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، بعد ظهر يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006. |
El Comité Plenario se prevé que inicie sus trabajos en la tarde del lunes 16 de febrero. | UN | 20 - يتوقع أن تبدأ اللجنة الجامعة أعمالها بعد ظهر يوم الاثنين 16 شباط/فبراير. |
El Comité examinó el tema en su primera sesión plenaria, celebrada en la tarde del lunes 16 de febrero. | UN | 9 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الأولى المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 16 شباط/فبراير. |
Con arreglo a una de esas recomendaciones, y según convino la Mesa, se decidió que el Consejo/Foro celebraría consultas a nivel ministerial desde la tarde del lunes 21 de febrero hasta la tarde del miércoles 23 de febrero. | UN | 15 - وقد تقرر، بناء على إحدى تلك التوصيات، على نحو ما اتفق عليه المكتب، أن يَعقد المجلس/المنتدى مشاورات وزارية من بعد ظهر يوم الاثنين 21شباط/فبراير، إلى بعد ظهر الأربعاء، 23 شباط/فبراير. |
En su primera reunión, en la tarde del lunes 15 de abril de 2013, el Presidente comunicó al Comité que debía examinar los temas 5, 7 y 8 del programa. | UN | وفي الجلسة الأولى، المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 15 نيسان/أبريل 2013، أبلغ الرئيس اللجنة بأنها ستنظر في بنود جدول الأعمال ٥ و ٧ و ٨. |
Se pidió a las delegaciones que remitieran a la Secretaría del Consejo de Administración los proyectos de decisión que quisiesen presentar antes de finalizar la sesión de la tarde del lunes 18 de febrero. | UN | وطُلب من الوفود تقديم أي مشاريع مقررات إلى أمين مجلس الإدارة حتى نهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين 18 شباط/فبراير. |
El Comité examinó el tema en su primera sesión plenaria, celebrada en la tarde del lunes 18 de febrero de 2013. | UN | 108- تناولت اللجنة بالبحث هذا البند في جلستها العامة الأولى، التي عُقدت بعد ظهر يوم الاثنين 18 شباط/فبراير 2013. |
El Presidente declarará abierto el período de sesiones el lunes 9 de diciembre de 1996, a las 10.00 horas, en la Sala de Conferencias XIX. En la tarde del lunes 9 de diciembre se celebrará una mesa redonda oficiosa sobre las propuestas presentadas por las Partes. | UN | وسيفتتح الرئيس الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين الموافق ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في غرفة الاجتماعات XIX. وسيخصص بعد ظهر يوم الاثنين الموافق ٩ كانون اﻷول/ديسمبر لعقد اجتماع مائدة مستديرة غير رسمي بشأن المقترحات المقدمة من اﻷطراف. |
La Mesa ha de celebrar su primera sesión en la tarde del lunes 15 de junio de 1998, inmediatamente antes de la segunda sesión plenaria. | UN | ٢٩ - ومن المتوقع أن يعقد مكتب المؤتمر جلسته اﻷولى بعد ظهر يوم الاثنين ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قبل انعقاد الجلسة العامة الثانية مباشرة. |
Su abogado le visitó durante la tarde del lunes y el autor firmó poderes de abogado en el bien entendido de que se informaría al juez sobre lo sucedido y que enviaría un fax a las autoridades de inmigración. | UN | وزاره محاميه مساء يوم الاثنين ووقع صاحب البلاغ توكيلا له على أساس أنه سيجري إحاطة القاضي علما بما حدث وأنه سيبعث فاكسا إلى سلطات الهجرة. |
La información publicada en la tarde del lunes 22 de diciembre de 2013 por el denominado " movimiento yihadista salafista de Jordania " ha revelado que, desde el comienzo de los acontecimientos en Siria en marzo de 2011, el número total de combatientes árabes que se han unido al Frente Al-Nusra li-Ahl al-Sham (QE.J.115.04 (t)) y el Estado Islámico del Iraq y el Levante (QE.J.115.04 (u)), ambos asociados con Al-Qaida, asciende a 9.936. | UN | كشفت إحصائية أعلن عنها ما يسمى بـ " التيار السلفي الجهادي في الأردن " ، مساء يوم الاثنين 22 كانون الأول/ديسمبر 2013، أن عدد المقاتلين العرب الذين ينتمون لـ " جبهة النصرة لأهل الشام " (QE.J.115.04/t) ولـ " دولة العراق والشام الإسلامية " (QE.J.115.04/u) التابعتين لتنظيم القاعدة والذين قتلوا في سوريا منذ بدء الأحداث في شهر آذار/مارس للعام 2011 وحتى الآن قد بلغ 936 9 عنصرا. |
El Grupo de Trabajo trató el subtema en su segunda sesión plenaria, celebrada en la tarde del lunes 3 de septiembre de 2007. | UN | 30 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثانية بعد ظهر الاثنين 3 أيلول/سبتمبر 2007. |
El Grupo de Trabajo trató este subtema en su segunda sesión plenaria, celebrada en la tarde del lunes 3 de septiembre de 2007. | UN | 42 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثانية بعد ظهر الاثنين 3 أيلول/سبتمبر 2007. |