Sin embargo, la Comisión señala que no es posible determinar el número de los puestos adicionales hasta que el Tribunal reduzca considerablemente la tasa de vacantes. | UN | بيد أن اللجنة توضح أنه من غير الممكن تحديد العدد الفعلي من الوظائف اﻹضافية ما لم تخفض المحكمة معدل الشغور بدرجة كبيرة. |
Hasta la fecha, la tasa de vacantes efectiva alcanzada en 2004 es del 3,2% para el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
la tasa de vacantes osciló entre el 39% y el 86% y en algunas misiones las vacantes permanecieron abiertas durante dos años. | UN | فقد كان معدل الشغور يتراوح بين 39 و 86 في المائة، وظلت الشواغر قائمة في بعض البعثات لمدة سنتين. |
De hecho, se procurará adelantar los plazos del proceso de contratación para que se pueda reducir considerablemente la tasa de vacantes. | UN | وفي الواقع، ستبذل جهود من أجل تحسين اﻹطار الزمني لعملية التعيين، حتى يمكن خفض معدل الشواغر بصورة ملموسة. |
Su delegación desea reiterar la opinión de que no se debe utilizar la tasa de vacantes para lograr economías presupuestarias. | UN | وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية. |
El sistema debe mejorarse con urgencia y hay que procurar con más empeño resolver el problema de la tasa de vacantes. | UN | وأوضحت أنه يجب تحسين النظام على سبيل الاستعجال كما يجب بذل مزيد من الجهود للتصدي لمشكل معدلات الشغور. |
También se hicieron preguntas sobre el nivel y las fluctuaciones de la tasa de vacantes. | UN | كما أثيرت أسئلة حول مستوى التقلبات في معدلات الشواغر. |
la tasa de vacantes del personal de contratación internacional concuerda con la tendencia observada en la primera mitad del período en curso. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. | UN | وتشير اللجنة إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة. |
A este respecto, los centros tuvieron resultados más positivos, ya que la tasa de vacantes mensual media fue del 30%. | UN | وتتسم المراكز بوضع أفضل في هذا الصدد حيث يبلغ متوسط معدل الشغور الشهري فيها 30 في المائة. |
la tasa de vacantes para las misiones estables se redujo al 15%. | UN | وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة. |
Diferencias entre la tasa de vacantes efectiva y la tasa de vacantes hipotética | UN | الاختلافات بين معدل الشغور الفعلي والمفترض |
El 6,4% restante correspondía a la tasa de vacantes. | UN | ومثﱠل الباقي البالغ ٦,٤ في المائة معدل الشغور. |
Además, la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 5%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada del 0%. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا. |
No obstante, según datos más recientes, la tasa de vacantes es del 1,4% en el cuadro de servicios generales. | UN | إلا أنه تم تقديم معلومات أحدث تبين أن معدل الشواغر بالنسبة للوظائف في فئة الخدمات العامة يبلغ ١,٤ في المائة. |
Una indicación adicional es la tasa de vacantes de un 6%; idealmente, la tasa debe estar en torno a un 3%. | UN | وثمة إشارة أخرى هي معدل الشواغر الذي يبلغ ٦ في المائة؛ فالمعدل المثالي ينبغي أن يكون نحو ٣ في المائة. |
En el anexo III figura un resumen del despliegue proyectado y efectivo del personal y en el anexo IV la tasa de vacantes conexa. | UN | ويرد في المرفق الثالث موجز لنشر اﻷفراد المزمع والفعلي، كما يرد في المرفق الرابع معدل الشواغر المرتبط بذلك في كل شهر. |
Cabe señalar que durante el bienio la tasa de vacantes del personal del cuadro orgánico fue por término medio de un 18%. | UN | وتنبغي اﻹشارة الى أن متوسط معدل الشواغر في فئة الوظائف الفنية بلغ ١٨ في المائة خلال فترة السنتين. |
Ahora bien, el ACNUR está dispuesto a perfeccionar el método para calcular la tasa de vacantes. | UN | بيد أن المفوضية توافق على صقل طريقة حساب معدلات الشغور. |
También se hicieron preguntas sobre el nivel y las fluctuaciones de la tasa de vacantes. | UN | كما أثيرت أسئلة حول مستوى التقلبات في معدلات الشواغر. |
Además, no cree que el aumento de la tasa de vacantes de 0% a 5% esté justificado. | UN | علاوةً على ذلك، لا يحبذ الوفد زيادة نسبة الشواغر من صفر في المائة إلى 5 في المائة ولا يرى له مبرراً. |
la tasa de vacantes fue de alrededor del 14%. | UN | وجود معدل شغور بنسبة ١٤ في المائة تقريبا |
Existen motivos para creer que la Secretaría está manipulando la tasa de vacantes con objeto de lograr economías adicionales. | UN | وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمانة العامة تتلاعب بمعدل الشغور لكي تحقق وفورات إضافية. |
la tasa de vacantes se redujo en 2001, pero aún sigue siendo elevada en el caso de los puestos del cuadro orgánico (aproximadamente el 11%). | UN | وقد انخفض معدل الوظائف الشاغرة في عام 2001، غير أنه ببقائه عند نسبة 11 في المائة تقريبا، كان لا يزال مرتفعا بالنسبة للوظائف في الفئة الفنية. |
la tasa de vacantes en los puestos del cuadro orgánico de la Comisión Económica para África sigue siendo demasiado alta. | UN | ومعدل الشغور في وظائف الفئة الفنية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يزال مرتفعا إلى حد كبير. |
Justificaciones insuficientes para la tasa de vacantes aplicada en la formulación del presupuesto de apoyo | UN | مبررات غير كافية لمعدل الشواغر المطبق في صياغة ميزانية الدعم |
la tasa de vacantes en las misiones que tienen más de un año de vida es del 14,4%, inferior, por tanto, a la media general, mientras que las misiones que se encuentran en su etapa inicial registran una tasa relativamente elevada del 24,7%. | UN | ومعدل الشواغر في البعثات التي أنشئت منذ أكثر من سنة واحدة أي 14.4 في المائة أقل من المتوسط العام، في حين أن معدل الشواغر في البعثات المبتدئة أعلى نسبيا وقدره 24.7 في المائة. |
Prestará su pleno apoyo para continuar una intensa campaña de contratación con el fin de reducir la tasa de vacantes de la Misión. | UN | وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة. |
c) La cantidad correspondiente a la tasa de vacantes propuesta del 6,4%; | UN | " )ج( المبلغ المتصل بنسبة الشواغر المقترحة البالغة ٦,٤ في المائة؛ |
Propuesta presentada por Francia acerca de la tasa de vacantes en el primer ejercicio financiero | UN | اقتراح مقدم من فرنسا فيما يتعلق بمعدل الشواغر خلال الفترة المالية الأولى |