Se destacó la importancia de difundir la tecnología de la información en los países en desarrollo y la necesidad de llevar a cabo actividades prácticas en esa esfera. | UN | وأبرزت أهمية نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية والحاجة إلى أنشطة عملية المنحى في ذلك المجال. |
D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología | UN | زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا |
También permitirá disponer de un criterio para la utilización de la tecnología de la información en apoyo de los procesos de gestión de la información. | UN | كما أنها ستضع رؤية لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم عمليات إدارة المعلومات. |
En especial, acojo con beneplácito la oferta del Japón de establecer un programa dedicado a la tecnología de la información en Okinawa y agradecemos los recursos que se han destinado para ese propósito. | UN | وأرحب بصفة خاصة بعرض اليابان لإنشاء برنامج يكرس لتكنولوجيا المعلومات في أوكيناوا وأقدر الموارد التي خصصوها لذلك الغرض. |
Sería útil disponer de información actualizada sobre las mejoras de la tecnología de la información en la esfera de la gestión de los recursos humanos. | UN | وحبّذ استكمال المعلومات المتعلقة بالتحسينات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber | UN | التنمية والتعاون الدولـــي في القـــرن الحــادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. | UN | وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
En el segundo ciclo de enseñanza secundaria, se han hecho ensayos para incluir la tecnología de la información en todas las asignaturas y para todos los alumnos. | UN | وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ. |
La introducción de la tecnología de la información en líneas de producción establecidas reducirá inicialmente la demanda de mano de obra. | UN | وسيكون من شأن إدخال تكنولوجيا المعلومات في خطوط الإنتاج الثابتة أن يفضي في بادئ الأمر إلى خفض الطلب على العمالة. |
2000: " Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el conocimiento " | UN | 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
La difusión de la tecnología de la información en el sector SAI ha ido en aumento en el último decenio y ha incrementado especialmente la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وقد تزايد شيوع تكنولوجيا المعلومات في هذا القطاع في العقد الماضي، وازدادت بصفة خاصة قدرة البلدان النامية. |
El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber | UN | التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
2000. Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el conocimiento. | UN | 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
La esfera de la tecnología de la información en la economía croata está totalmente privatizada. | UN | ومجال تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد الكرواتي مخصخص تماما. |
En gran medida, la industria de la tecnología de la información en la India debe su crecimiento a la disponibilidad de una vasta fuente de mano de obra capacitada. | UN | وتدين تكنولوجيا المعلومات في الهند بالفضل في نموها إلي توفر أعداد كبيرة من الأيدي العاملة الماهرة. |
Uso de la tecnología de la información en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias | UN | استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات |
- Crear condiciones previas para el uso eficaz de la tecnología de la información en el sector de la salud; | UN | :: إقامة الشروط الأساسية اللازمة من أجل الاستخدام الفعلي والفعال لتكنولوجيا المعلومات في قطاع الصحة، |
La Oficina se encarga de la formulación de políticas sobre radiodifusión y telecomunicaciones, y también supervisa el desarrollo y la promoción de la tecnología de la información en los sectores público y privado. | UN | ويضع المكتب السياسات الخاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية والإذاعة، كما أنه مسؤول عن تشجيع الاستخدام الأوسع لتكنولوجيا المعلومات في الحكومة والمجتمع. |
En paralelo con la introducción de la FO, se produjeron también novedades importantes relacionadas con la tecnología de la información en el aula. | UN | وبالتوازي مع استحداث نظام التعليم التأسيسي، كانت تجري أيضا تطورات رئيسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الفصول الدراسية. |
6.7 Los servicios operacionales y técnicos actuarán como instrumento y órgano básico para la introducción, el mantenimiento y la modernización de la tecnología de la información en el OOPS. | UN | 6-7 وسوف تعمل الدائرة كأداة للأخذ بتكنولوجيا المعلومات في الأونروا وتعهدها وإدارتها وكجهة رئيسية لدعمها. |
Tomamos nota con reconocimiento de que se ha hecho hincapié en la tecnología de la información en los informes del Secretario General que se examinarán en la próxima Cumbre del Milenio y en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. | UN | ونلاحظ مع التقدير التأكيد الذي وضع على تكنولوجيا المعلومات والاتصال في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مؤتمر قمة الألفية المقبل والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
- Concienciar aún más de la importancia de la tecnología de la información en la educación y divulgar los conocimientos sobre esta tecnología en la sociedad. | UN | - تكثيف التوعية الشاملة بأهمية توظيف تقنية المعلومات في التعليم، ونشر المعرفة بتقنية المعلومات بين أفراد المجتمع. |
La CEPA sigue acusando un notable retraso en comparación con numerosas partes del sistema de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la profundidad y el ámbito de la automación en general y de la tecnología de la información en particular. | UN | فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لا تزال )متخلفة( عن أجزاء عديدة من اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعمق ومدى التشغيل اﻵلي بصفة عامة، وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بصفة خاصة. |
9. Acoge con satisfacción las medidas que está adoptando la secretaría para utilizar la tecnología de la información en el marco del FOCOEX, que debe ampliar al máximo el alcance regional del programa; | UN | ٩- ترحــب بالتدابير التي تتخذها اﻷمانة حالياً في استخدام تكنولوجيات المعلومات في برنامج التدريب التجاري، والتي لا بد لها من أن تمكّن من بلوغ المدى الجغرافي اﻷقصى للبرنامج؛ |
Definición precisa de las responsabilidades de los distintos órganos en cuanto a la aplicación e integración de la tecnología de la información en las Naciones Unidas | UN | تحديد مسؤوليات الهيئات المختلفة بشكل واضح في عملية استخدام وإدماج تكنولوجيا المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. | UN | ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية. |