"la teoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرية
        
    • النظرية
        
    • لنظرية
        
    • للنظرية
        
    • النظريات
        
    • بنظرية
        
    • ونظرية
        
    • نظريّة
        
    • نظريات
        
    • النظري
        
    • نظريا
        
    • والنظرية
        
    • نظرياً
        
    • ويمكن للنظريات
        
    • بالنظرية
        
    De hecho, sería importante aplicar la teoría económica a los hechos en cuestión y demostrar los supuestos económicos. UN وقال إن من المهم تطبيق نظرية اقتصادية على الوقائع المعنية وإثبات افتراضات اقتصادية وفقاً لها،
    porque inventó toda una rama de las matemáticas, que lleva su nombre, la teoría de campos de Galois. TED وهو شهير لأنه اخترع فرع كامل في الرياضيات والذي يحمل اسمه، ويدعى نظرية الحقل لغالوا.
    Guarden el misterio de la energía oscura en sus mentes mientras prosigo hablando de tres cosas claves de la teoría de cuerdas. TED أذن مع الاحتفاظ بغموض الطاقة المبهمة في خلفية عقلكم حيث سأقوم بإخباركم ب ثلاثة أشياء رئيسية عن نظرية الأوتار
    La capacitación debe integrarse totalmente con la teoría y la práctica a todos los niveles para que se produzca un cambio real. UN ويتعين إدماج التدريب بصورة تامة مع النظرية واﻹجراءات العملية على كل مستوى إذا كان المطلوب هو حدوث تغير حقيقي.
    Se ha estimado, de hecho, que hay 10 a la 500 versiones diferentes de la teoría de cuerdas. TED في الواقع، تم تقدير أن هناك من 10 إلى 500 نسخة مختلفة من نظرية الأوتار.
    El juego del pirata tiene conceptos interesantes de la teoría de juegos. TED تتضمن لعبة القراصنة بعض المفاهيم الممتعة من حيثُ نظرية الألعاب.
    Cuando hablamos de las dimensiones adicionales en la teoría de cuerdas no hablamos de una dimensión adicional como en las viejas ideas de Kaluza y Klein. TED إذن، عندما نتحدث عن أبعاد إضافية في نظرية الأوتار، فهي ليست مجرد بعد إضافي واحد فقط، كما في أفكار كلوتزة و كلاين.
    Esto llevó a descartar la teoría de la Tierra como centro del universo. TED وأدى هذا الاكتشاف إلى استبعاد نظرية أن الأرض هي مركز الكون.
    Si la teoría de la evolución se confirma. Y la biología se revoluciona. Open Subtitles إذا كانت نظرية التطور وكدت, لو حدثت ثورة في علم الإحياء
    ¿Un milagro de la ciencia y las matemáticas o la teoría definitiva de todo? Open Subtitles سراب العلم والرياضيات أو النظرية النهائية لكل شىء؟ إذا فشلت نظرية الخيط
    Una actitud que podían tomar las personas que no gustaban de la teoría era: Open Subtitles موقف واحد على الناس على الناس الذين لايحبون نظرية الخيط أن ياخذوه,
    Las autoridades tienen la teoría de que Ziffestá viviendo en una cueva. Open Subtitles السلطات تعمل حالياً تحت نظرية أنه يعيش في كهف ما
    la teoría en la acusación no incluyó materia extraña en el hueso. Open Subtitles نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام
    la teoría del caos afirma la perfección subyacente en el desorden de las cosas. Open Subtitles لكن نظرية الفوضى تشير ان هناك كمال مخفي في عشوائية كل شيء
    En la teoría jurídica, la relación entre el principio de equidad y las normas de derecho se establece en diferentes grados. UN وفي النظرية القانونية يمكن وصف العلاقة القائمة بين مبدأ الإنصاف وقواعد القانون على أنها علاقة تتجلى بدرجات متباينة.
    También convino en que dedicaría una parte importante de sus actividades a la promoción de la teoría y la práctica de la contabilidad ambiental. UN ووافق أيضا على ضرورة أن يخصص الفريق جزءا هاما من جهوده لدفع عملية المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة قدما.
    En economía la teoría es universal, y los mismos fundamentos se aplican a todos los temas y campos. UN وفي العلوم الاقتصادية، تعد النظرية عالمية وتنطبق فيها نفس المحدِّدات الأساسية على جميع الموضوعات والميادين.
    Este servicio utiliza herramientas como el paquete informático basado en la teoría de los juegos elaborado por la ONUDI; UN وتستعمل في هذه الخدمة أدوات منها اطار لنظرية التباري من اعداد اليونيدو؛
    Los gobiernos y los ciudadanos también deben tener en cuenta que las situaciones de crisis como las que se han descrito trascienden los límites tradicionales de la teoría y la práctica. UN كذلك يتعين على الحكومات واﻷفراد أن يدركوا أن أزمات كالتي نوقشت توا تتجاوز الحدود التقليدية للنظرية والتطبيق.
    La práctica al servicio de la teoría, así que no intentes ideas personales. Open Subtitles ,العمل يساوي كل النظريات لذا لا تحاول حمل أية أفكار خاصة
    Quizá debamos estudiar la teoría de la novia. Cree que fue sexo mortal. Open Subtitles ربما يجب أن ننظر بنظرية الفتاة تظن أنها نكحته حتى الموت
    Autor de varios libros y numerosos artículos sobre la paz, el control de armamentos, la teoría del desarrollo, la integración regional y la etnicidad UN مؤلف لعدة كتب ومقالات متعددة بشأن السلم، وتحديد اﻷسلحة، ونظرية التنمية والتكامل اﻹقليمي والعرقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Nada hasta la autopsia, pero el forense no encontró nada que contradiga la teoría de que le quemaron vivo. Open Subtitles لا شيء في تشريح الجثة، لكن الطبيب الشرعي لمْ يجد سبب لنقض نظريّة أنّه أحرق حياً.
    Tampoco se disponía de la teoría y la información necesarias para arribar a conclusiones sustanciales sobre el origen y magnitud de los problemas de pobreza. UN ولم تتوفر بقدر كاف بيانات تؤيد الخلاصات الجوهرية عن كل من منشأ وحجم مشكلة الفقر فضلا عن نظريات تحليل تلك البيانات.
    Y la teoría no ha jugado un rol significativo en la neurociencia. TED و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية.
    Algunas han permanecido en la teoría y nunca han empezado a aplicarse como programas. UN بل إن بعضا منها ظل نظريا ولم يبدأ تنفيذه وفقا للبرامج الموضوعة.
    Es autor de numerosos libros y artículos en el campo del derecho económico internacional, las relaciones internacionales, la jurisprudencia y la teoría política. UN وله العديد من الكتب والمقالات في مجالات القانون الاقتصادي الدولي، والعلاقات الدولية، وفقه القانون والنظرية السياسية.
    :: Aceptación de la defensa del honor en la teoría pero no en la práctica UN قبول الدفاع عن الشرف نظرياً ولكن ليس في الممارسة العملية
    la teoría y las pruebas procedentes de la investigación sobre la primera infancia tienen mucho que aportar al desarrollo de políticas y prácticas, así como a la supervisión y evaluación de iniciativas y la educación y capacitación de todas las personas responsables del bienestar de los niños pequeños. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    Yo sólo puedo decirle la teoría. Bueno... Open Subtitles أنا أستطيع أن أخبرك بالنظرية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus