Entonces, el abuelo de mi guía no fue intimidado por la noche ártica ni la tormenta de nieve que soplaba. | TED | ولذلك، لم يكن جد هذا الرجل مرعوب بواسطة ليل القطب الشمالي أو العاصفة الثلجية التي كانت تهب |
Cayeron durante la tormenta, Pensé que te vendrían bien para el viaje. | Open Subtitles | لقد وقعت هذه جرَّاء العاصفة فرأيتُ انكم قد تحتاجونها للرحلة |
Llámelo como quiera "un refugio seguro en la tormenta", si así lo desea | Open Subtitles | سميها كما تشائين ملاذ عظيم من العاصفة إن كنتي ترغبين بذلك |
Cuando la tormenta nos alcanzó, el soporte vital se desactivó en sus celdas. | Open Subtitles | عندما اصبنا من قبل العاصفه أجهزه دعم الحياه سقطت فى السجون |
la tormenta ha podido provocar un fallo en el sistema primario de enfiado. | Open Subtitles | العاصفة من الممكن ان تكون تسببت فى عطل لنظام التبريد الرئيسى. |
Pero antes, veamos el número de víctimas de la tormenta que nos cae como un arma llena de nieve. | Open Subtitles | لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات ..بسبب العاصفة القاتلة التي انقضت علينا.. مثل بندقية مليئة بالثلج |
Para ello, debes enfrentar la tormenta, y llegar a este ducto de cloaca. | Open Subtitles | لفعل ذلك، عليك مواجهة العاصفة خارجاً والدخول في قناة المجارير هذه |
Apenas tenemos 4 horas y media hasta que la tormenta nos alcance. | Open Subtitles | أمامنا أكثر من 4 ساعات ونصف حتى موعد وصول العاصفة |
Si construimos una máquina para recrear la tormenta, podremos invertir la polaridad. | Open Subtitles | يمكننا بناء جهاز أخر لإعادة تخليق العاصفة يمكننا عكس الأشعة |
La gente siempre habla de la calma antes de la tormenta pero nadie habla de la calma de después. | Open Subtitles | الناس يتكلمون دائما عن الهدوء الذي يسبق العاصفة لكن لا أحد يتكلم عن الهدوء الذي يعقبها |
Siéntete más vivo con cada respiración. Para mantener la tormenta en la bahía. | Open Subtitles | مع كل نفس اشعر أكثر بحياتك حتى تبقى العاصفة فى الوادى |
Bueno, no importará si la tormenta borra del mapa a la ciudad y sólo tenemos pocas horas para salvarla. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا يهم ذلك لو قامت العاصفة بإبادة البلدة و لدينا فقط بضع ساعات لإنقاذها |
Mientras tras la ventana el polvo se levanta y asoma la tormenta. | Open Subtitles | بينما لا يبدو خارج النافذة سوى عصف التراب العاصفة تتشكل |
Seguí un Raider Pesado dentro de la tormenta. Recibí algunos impactos, perdí el sentido. | Open Subtitles | لقد تتبعت مركبة مقاتلة كبيرة فى العاصفة وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي |
Hay un gran boom sónico durante la tormenta. - Son truenos. - No. | Open Subtitles | كان هناك دوي قوي جدا خلال العاصفة اعتقد انك سمعت الرعد |
Entonces evacuémoslos primero, pero todas las otras plataformas a 170 km a ambos lados de la tormenta también serán evacuadas. | Open Subtitles | اذن لنخليها بالاول , ثم باقي الحفارات التي على مدى 100 ميل من العاصفة يتم اخلائها ايضا |
Cuando acabe la tormenta todo quedará enterrado. | Open Subtitles | العاصفة الرملية يتنهى الامر الجميع سيدفنون |
El granero se inundó anoche durante la tormenta, así que ten cuidado. | Open Subtitles | الحظيره أغرقتها المياه الليله الماضيه خلال العاصفه لذا كونى حذره |
Entonces, es la combinación del cerebro adolescente inmaduro y el impacto de la habituación lo que genera la tormenta perfecta para crear efectos más perjudiciales. | TED | إنه مركّب من عقل المراهق غير الناضج ومن أثر عملية الاعتياد يشبه عاصفة هائجة من شأنها أن تُخلّـف آثار دمارٍ هائلةٍ. |
Estimación de las necesidades de recursos resultantes de la tormenta Sandy | UN | مجموع الاحتياجات المقدَّرة نتيجةً للعاصفة ساندي |
"Ninguna voz divina la tormenta callaba. Ninguna luz brillaba". | Open Subtitles | لا صوت يمكنه أن يتنبأ بالعاصفة القادمة ولا نور أضاء بسموح |
Muchos habitantes de ambas islas buscaron refugio pero pudieron volver a sus hogares poco después de pasada la tormenta. | UN | واضطر عدد من الأشخاص إلى البحث عن ملجأ لكنهم تمكنوا من العودة إلى منازلهم بعد الإعصار بوقت قصير. |
Es como la tormenta perfecta; su condición de noche con esta iluminación. | Open Subtitles | هي مثل العاصفةِ المثاليةِ: له الشرط، في الليل بهذه الإضاءة. |
Expresiones de condolencias en relación con el terremoto reciente en el Asia meridional y la tormenta tropical en América Central | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالزلزال الأخير الذي وقع في جنوب آسيا والعاصفة المدارية التي اجتاحت أمريكا الوسطى |
Cuando una gran tormenta espacial se avecina pueden suspender los satélites para que la tormenta no les ocasione un corto circuito eléctrico o los dejen fuera de servicio. | Open Subtitles | إذا كنا نتعرض لعاصفة شمسية قوية يمكنهم تعطيل الأقمار الصناعية عن العمل بحيث لا يحدث مشكلة بالدوائر الكهربية |
En este proceso, se examinan los éxitos y los retos específicos de las actividades de respuesta y recuperación a raíz del paso de la tormenta tropical Stan. | UN | وهو يفحص، في سياق ذلك، النجاحات والتحديات الخاصة بجهود الاستجابة والإنعاش المتصلة بعاصفة ستان المدارية. |
Las políticas acertadas, las medidas de prevención antes de la crisis y la capacidad de recurrir en busca de ayuda al FMI y los bancos multilaterales de desarrollo les permitieron hacer frente a la tormenta mejor que en crisis anteriores. | UN | وبفضل السياسات السليمة وترتيبات امتصاص الصدمات قبل الأزمة، والقدرة على طلب المساعدة من صندوق النقد الدولي ومصارف التنمية متعددة الأطراف صمدت تلك الاقتصادات والبلدان أمام الزوبعة بصورة أفضل مما حدث في أثناء الأزمات السابقة. |
Por Daenerys de la tormenta, Madre de Dragones, | Open Subtitles | إلى دينيريس ستورمبورن ، أم التنانين |
la tormenta que se cierne sobre nosotros afectará en no poca medida al conglomerado mundial de naciones. | UN | فالعاصفة التي تخيم علينا سوف تؤثر بالتجمع العالمي للدول بدرجة كبيرة. |
Es tarde para eso, la tormenta va a empeorar. | Open Subtitles | هذا لا يمكن، فالعاصفه سوف تسوء اكثر |
En mi libro Contener la tormenta, el ex oficial de la KGB mataba con un veneno indetectable que detenía el corazón. | Open Subtitles | في كتابي "تجمّع (ستورم)"، مسؤول الإستخبارات الروسيّة السابق قتل بسمّ لا يُمكن إكتشافه أوقف القلب. |