"la transferencia de tecnología en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل التكنولوجيا في
        
    • ونقل التكنولوجيا في
        
    • بنقل التكنولوجيا في
        
    • نقل التكنولوجيا على
        
    • لنقل التكنولوجيا في
        
    • لنقل التكنولوجيا على
        
    • نقل التكنولوجيا ضمن
        
    • نقل التكنولوجيا من حيث
        
    • ونقل التكنولوجيا على
        
    • ونقل التكنولوجيا وفق
        
    Por consiguiente, es lógico esperar que el mecanismo mencionado pueda facilitar la transferencia de tecnología en el futuro. UN ونتيجة لذلك، يتوقع لها بصورة معقولة أن تكون قادرة على تيسير نقل التكنولوجيا في المستقبل.
    La eficacia de la transferencia de tecnología en la región asiática se veía limitada a menudo por la capacidad de los Estados beneficiarios de gestionarla a nivel nacional. UN إن فعالية نقل التكنولوجيا في المنطقة اﻵسيوية كثيراً ما تقيدها قدرة الدول المستفيدة على إدارته على الصعيد القطري.
    Este obstáculo también se traduce en una falta de capacidad local para participar en la transferencia de tecnología en el marco de los programas de desarrollo. UN ويؤدي هذا العائق أيضا إلى نقص القدرة المحلية على المشاركة في نقل التكنولوجيا في إطار البرامج الإنمائية.
    Ello supone, en particular, promover el desarrollo de los recursos humanos correspondientes y la transferencia de tecnología en la esfera de las telecomunicaciones. UN ومن اﻷساسي استخدام الموارد البشرية الملائمة ونقل التكنولوجيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La secretaría del Convenio también está llevando a cabo o planificando diversas actividades relativas a la transferencia de tecnología en esta esfera. UN كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها.
    Pero para lograr la transferencia de tecnología en la medida necesaria será indispensable un marco de incentivos mundial eficaz. UN لكن لتحقيق نقل التكنولوجيا على النطاق اللازم، سيكون توفير إطار عالمي فعال للحوافز أمرا أساسيا.
    Puede considerarse que la transferencia de tecnología en el campo de la biotecnología ocurre por lo menos en tres niveles. UN 48 - يمكن القول بأن نقل التكنولوجيا في مجال التكنولوجيا الأحيائية يتم على مستويات ثلاثة على الأقل.
    La IED, especialmente en el sector manufacturero, podía contribuir a aumentar el nivel de la transferencia de tecnología en esos países. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في قطاع الصناعة، أن يساعد في رفع مستوى نقل التكنولوجيا في هذه البلدان.
    Concluyó que se necesitaba prestar más atención a la eliminación de obstáculos a la transferencia de tecnología en el contexto de la Convención Marco. UN وختم قائلاً إن من اللازم زيادة الاهتمام بالموضوع لإزالة العوائق أمام نقل التكنولوجيا في سياق الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    " Integrar la transferencia de tecnología en las políticas nacionales " UN `إدماج نقل التكنولوجيا في السياسات الوطنية`
    El indicador sirve para medir las asignaciones financieras y las iniciativas que han facilitado la transferencia de tecnología en el marco de la cooperación internacional. UN يتيح المؤشر قياس المخصصات والمبادرات المالية التي يسّرت نقل التكنولوجيا في إطار التعاون الدولي.
    la transferencia de tecnología en las alianzas para el desarrollo debe respetar el derecho de todos a beneficiarse de los adelantos de la ciencia y sus aplicaciones. UN وينبغي أن يحترم نقل التكنولوجيا في إطار الشراكات الإنمائية حق كل شخص في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته.
    Conocimiento creciente de la transferencia de tecnología en el contexto de la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras gracias a una serie de iniciativas UN تحسَّن فهم نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بفضل عدد من المبادرات
    También es importante facilitar la transferencia de tecnología en sectores clave, como la agricultura, la salud, el cambio climático y las energías renovables. UN ومن المهم أيضا تيسير نقل التكنولوجيا في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والصحة وتغير المناخ والطاقة المتجددة.
    Además, algunas delegaciones preguntaron por la incorporación de cuestiones relacionadas con la transferencia de tecnología en el programa de trabajo general de la UNCTAD. UN وإضافة إلى ذلك، أثار بعض الوفود تساؤلات بشأن تجسيد قضايا نقل التكنولوجيا في برنامج العمل الإجمالي للأونكتاد.
    Así pues, es posible que las filiales totalmente bajo control extranjero o con una mayoría extranjera contribuyan más a la transferencia de tecnología en las industrias de servicios que en las de manufactura. UN وهكذا فإن الشركات الفرعية الخاضعة للسيطرة الكاملة أو سيطرة اﻷكثرية يمكن أن تكون أكثر مساهمة في نقل التكنولوجيا في مجال الخدمات من الصناعة التحويلية.
    El PNUMA también llevará a cabo iniciativas de sensibilización sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología en el sector de los recursos hídricos. UN وكما أن البرنامج سوف يشرع في مبادرات لزيادة الوعي بشأن تنمية ونقل التكنولوجيا في قطاع المياه.
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología en Teherán UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا في طهران
    Estos talleres son valiosas oportunidades de exponer las opiniones del grupo sobre cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en el contexto de las comunicaciones nacionales. UN وتمثِّل حلقات العمل هذه فرصاً مفيدة لاقتسام آراء الفريق بشأن المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا في سياق البلاغات الوطنية.
    :: Establecer mecanismos para intercambiar información y promover la transferencia de tecnología en los planos nacional e internacional UN :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, los expertos insistieron en el papel de la investigación y el desarrollo como vehículo para la transferencia de tecnología en los servicios de salud. UN وشدد الخبراء أيضاً على دور البحث والتطوير بوصفه أداة لنقل التكنولوجيا في الخدمات الصحية.
    Aspectos generales de la transferencia de tecnología en los planos nacional e internacional. Noviembre de 1981. UN النواحي العامة لنقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١.
    Destacó la importancia de promover la transferencia de tecnología en el proceso de la Convención Marco y acogió con satisfacción las actividades llevadas a cabo sobre el terreno a fin de transferir tecnologías para la adaptación a los países en desarrollo. UN وسلطت الضوء على أهمية التشجيع على نقل التكنولوجيا ضمن عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ورحبت بالأنشطة الميدانية لنقل تكنولوجيات التكيف إلى البلدان النامية.
    97. Las sumas totales destinadas a facilitar la transferencia de tecnología en forma de conocimientos aumentaron de 7 millones de dólares en 2008 a 12,9 millones de dólares en 2009, lo que supone un aumento del 82%. UN 97- وازداد مجموع المبالغ المخصصة لتيسير نقل التكنولوجيا من حيث المساعدة المعرفية من 7 ملايين دولار في عام 2008 إلى 12.9 مليون دولار في عام 2009، أي زيادة بنسبة 82 في المائة.
    En este contexto, un programa de desarrollo puede encarar adecuadamente las cuestiones del adiestramiento en la ciencia y de la transferencia de tecnología en condiciones que los países en desarrollo puedan encarar sin poner en peligro los derechos de la propiedad intelectual de los creadores. UN وفي هذا السياق يمكن لخطة للتنمية أن تتناول على الوجه الصحيح مسألتي التدريب في العلوم ونقل التكنولوجيا على أسس تكون في حدود قدرة البلدان النامية دون المساس بحقوق الملكية الفكرية للمبتكرين.
    10. Reafirma su voluntad de apoyar y fortalecer la aplicación de la Convención a fin de combatir las causas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, así como la pobreza provocada por la degradación de las tierras, mediante, entre otras cosas, la movilización de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas y la creación de capacidad; UN 10 - تؤكد من جديد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي، وذلك عن طريق تدابير منها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها، وبناء القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus