"la transparencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ذلك شفافية
        
    • الشفافية في
        
    • وشفافية
        
    • من شفافية
        
    • والشفافية في
        
    • وشفافيتها
        
    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • بشفافية
        
    • من الشفافية على
        
    • لشفافية
        
    • في شفافية
        
    • الشفافية التي
        
    • الشفافية بشأن
        
    • على شفافية
        
    • للشفافية في
        
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    También es necesario que aumente la transparencia de las actividades de los comités de sanciones. UN كما أن هناك حاجة لتحقيق قدر أكبر من الشفافية في أنشطة لجان الجزاءات.
    Las medidas adoptadas para mejorar la transparencia de los trabajos del Consejo constituyen hechos positivos que acogemos con satisfacción. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.
    la transparencia de las intenciones del gobierno constituye otra condición fundamental para la estabilidad y el apoyo social a sus políticas. UN وشفافية نوايا الحكومة شرط حاسم آخر للاستقرار والحصول على التأييد الاجتماعي لسياساتها.
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    60/44 Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General relativo a información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Ello no contribuiría a mantener la transparencia de la labor de la CNUDMI, que es fundamental para su aceptación mundial. UN ولن يساعد هذا في الحفاظ على الشفافية في عمل اللجنة، وهي أمر حيوي لقبولها على الصعيد العالمي.
    Esto contribuiría también a aumentar la transparencia de las transacciones financieras y a mejorar la administración de las empresas. UN ومن شأن ذلك أن يساهم أيضاً في زيادة الشفافية في المعاملات المالية وفي تحسين إدارة الشركات.
    Es también vital que el Consejo de Seguridad garantice la transparencia de su labor para cumplir adecuadamente sus misiones. UN ومن الحيوي أيضا أن يكفل مجلس الأمن الشفافية في عمله بغية الاضطلاع بمهمته على النحو الواجب.
    También hay que aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad, ampliando el número de sus miembros y mejorando ulteriormente la eficiencia de su labor y la transparencia de sus trabajos y procedimientos. UN ويجب زيادة فعالية مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته ومواصلة التحسينات في كفاءته في العمل وشفافية أعماله وإجراءاته.
    No obstante, durante el examen a fondo funcionarios gubernamentales facilitaron información adicional que mejoró en forma considerable la transparencia de los inventarios. UN بيد أن المسؤولين الحكوميين قدموا أثناء عملية الاستعراض المتعمق معلومات إضافية زادت إلى حد كبير من شفافية قوائم الجرد.
    Estas medidas fomentarían la confianza internacional en los niveles de observancia del régimen y la transparencia de sus operaciones. UN وستكون إحدى النتائج الهامة لهذه التدابير بناء الثقة الدولية في مستويات الامتثال للنظام والشفافية في عملياته.
    Por lo demás, es indispensable mejorar la comparabilidad, la fiabilidad y la transparencia de los datos que se utilicen. UN ومن ناحية أخرى، مما لا غنى عنه تحسين قابلية مقارنة البيانات المستعملة، وموثوقيتها، وشفافيتها.
    Se reconoció ampliamente la importancia de la transparencia de los controles de exportación. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بأهمية الشفافية فيما يتعلق بضوابط التصدير.
    Permítaseme hacer referencia ahora al proyecto de resolución sobre la transparencia de los gastos militares. UN وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بشفافية النفقات العسكرية.
    Los Estados Unidos han adoptado también otras medidas para aumentar significativamente la transparencia de sus actividades de defensa nuclear. UN اتخذت الولايات المتحدة كذلك خطوات أخرى بغية إضفاء قدر كبير من الشفافية على أنشطتها النووية الدفاعية.
    Es necesario acelerar y ampliar la Iniciativa Internacional para la transparencia de la Ayuda. UN تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها
    En algunas comunicaciones la falta de información sobre las hipótesis menoscabó la transparencia de las proyecciones de los GEI presentadas. UN وفي بعض البلاغات، أدى غياب المعلومات بشأن الافتراضات إلى نقص في شفافية إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة.
    Por el momento, el aumento de la transparencia de que se ha hablado es un buen augurio de la continuación del diálogo entre el Gobierno de Marruecos y el Comité. UN وفي الوقت الحاضر، تبشر زيادة الشفافية التي سبق اﻹشارة إليها بالخير في مواصلة الحوار بين الحكومة المغربية واللجنة.
    Se hizo un llamamiento a dichos Estados para que aumentaran la transparencia de sus arsenales nucleares. UN ودُعيت تلك الدول إلى زيادة الشفافية بشأن ترساناتها النووية.
    Los propios ciudadanos de Bosnia y Herzegovina deben insistir en la transparencia de la gestión y la responsabilidad de las personas a quienes hayan elegido para ocupar cargos públicos. UN ويجب على مواطني البوسنة والهرسك أنفسهم أن يصروا على شفافية مسؤوليهم المنتخبين وعلى إمكان مساءلتهم.
    43. la transparencia de las prácticas de contratación pública puede tener un impacto muy grande en ciertos subsectores de los servicios. UN 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus