la UIT no tiene una estrategia de gestión de la información propiamente dicha. | UN | ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات أية استراتيجية للمعلومات الإدارية بحد ذاتها. |
Como resultado preliminar, que aún no ha sido ratificado oficialmente por la UIT, se da la siguiente definición: | UN | وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد: |
A este respecto, la UIT ha solido manejar este tipo de cambios teniendo siempre en cuenta las características de cada caso particular. | UN | وفي هذا السياق، كان الاتحاد الدولي للاتصالات يتولى في الماضي معالجة تلك التغييرات على أساس كل حالة على حدّة. |
la UIT está dispuesta a prestar ayuda en ese proceso. | UN | والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على استعداد للمساعدة في هذا الشأن. |
A su vez, hizo una declaración sobre ese tema el observador de la UIT. | UN | وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات بدوره كلمة في إطار هذا البند. |
Tailandia es una de las candidaturas a la reelección al Consejo de la UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |
la UIT estaba proponiendo la introducción de un plan del mismo tenor. | UN | ويقترح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ادخال نظام شبيه بنظام اﻷمم المتحدة. |
Recomendación 3: Evaluación interna hecha por la UIT sobre su presencia regional | UN | التوصية ٣: التقييم الداخلي الذي أجراه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن وجوده اﻹقليمي |
En Ginebra, tanto la UIT como el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos han comenzado a capacitar a los miembros de las misiones acreditadas en Ginebra en métodos de acceso a la Internet. | UN | وفي جنيف تعهد كل من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمركز الدولي للحساب الالكتروني بتدريب أعضاء البعثات التي توجد مقارها في جنيف على أساليب الوصول إلى إنترنيت. |
A juicio de la UIT, la cuestión prioritaria debía ser la de restablecer la competitividad de la estructura de sueldos de las Naciones Unidas mediante un aumento general. No se debía hacer nada que pusiera esto en peligro. | UN | ويرى الاتحاد الدولي للاتصالات أن اﻷولوية يجب أن تُعطى إلى استعادة التنافس في هيكل مرتبات اﻷمم المتحدة عن طريق زيادة في جميــع الفئــات، ولا ينبغي أن توضع أي عوائق أمام هذا الغرض. |
Comercio electrónico de consumidores para los países en desarrollo: proyecto experimental de la UIT | UN | التجارة اﻹلكترونية الاستهلاكية في البلدان النامية مشروع تجريبي تابع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Por ejemplo, la UIT, que está situada en la ciudad, fue fundada durante el siglo pasado. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أنشء الاتحاد الدولي للاتصالات في هذه المدينة في القرن الماضي. |
Los Estados miembros de la UIT se han comprometido a observar las disposiciones de su constitución y sus convenciones y reglamentos como los documentos constitutivos pertinentes de esa organización internacional. | UN | لقد تعهدت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية باحترام أحكام دستور الاتحاد واتفاقياته وقواعده اﻹجرائية المنظمة، بوصفها الوثائق التأسيسية ذات الصلة بهذه المنظمة الدولية. |
Me complace personalmente la relación de trabajo ya establecida entre las secretarías de la UNCTAD y de la UIT para realizar esta importante labor. | UN | وإني شخصياً لمسرور بعلاقة العمل التي أقيمت بين أمانتي اﻷونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات لمتابعة هذه المهمة الهامة. |
de su informe anual? El Secretario General de la UIT informa por carta al Presidente de la CAPI. | UN | يبلغ اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة |
El Gobierno de Tokelau y la UIT están negociando sobre el uso de los fondos residuales del proyecto. | UN | وتجري حكومة توكيلاو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية محادثات بشأن استخدام الأموال المتبقية من المشاريع. |
150. La Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones (BDT) de la UIT ha elaborado un manual de comunicación de los desastres para los países en desarrollo, que se publicará a principios de 2001. | UN | 150- ووضع مكتب تنمية الاتصالات التابع للآيتيو كتيبا للاتصالات في حالات الكوارث لصالح البلدان النامية، وسينشر هذا الكتيب في مطلع عام 2001. |
“Integración de los países menos adelantados en la economía mundial mediante las telecomunicaciones y las tecnologías de la información y las comunicaciones” (organizado por la UIT y la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | الموضوع " دمج البلدان الأقل نمواً في الاقتصاد العالمي من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (ينظمه الاتحاد البريدي للاتصالات ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
4. Aprecia el papel que desempeña la UIT en las esferas de la ingeniería, la tecnología y la enseñanza técnica; | UN | 4 - يشيد بالدور الذي تضطلع به الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا في دكا في مجالات الهندسة والتكنولوجيا والتعليم الفني. |