"la unavem" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق
        
    • بعثة التحقق
        
    • لبعثة التحقق
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق
        
    • المتحدة للتحقق في أنغوﻻ
        
    • فإن البعثة
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في
        
    • الثالثة للتحقق في أنغوﻻ
        
    • للتحقق في أنغوﻻ من
        
    • بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • اﻷمم المتحدة في أنغوﻻ
        
    • ببعثة التحقق الثالثة
        
    Bajo la supervisión de la UNAVEM III, se ha avanzado en la separación de fuerzas. UN وقد تحقق باشراف بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تقدم في فك اشتباك القوات.
    la UNAVEM III está organizando la construcción y la dotación de infraestructura a las zonas de acuartelamiento. UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بتنظيم بناء وتوفير الهياكل اﻷساسية لمناطق اﻹيواء.
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل ؛
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN " ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل؛
    El valor residual de los vehículos, que asciende a 203.616 dólares, se acreditará a la cuenta especial de la UNAVEM II. UN وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية.
    En las circunstancias actuales, no veo otra posibilidad sino la de recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses. UN وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر.
    La Comisión de la UNAVEM se estableció concretamente para examinar los trámites de contratación de los servicios en ese caso. UN وأنشئت لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لكي تستعرض بصفة خاصة عملية الشراء في هذه الحالة.
    102. Para atender a las necesidades de la UNAVEM III en materia de comunicaciones se emplearán diversos tipos de sistemas complementarios. UN ١٠٢ - سيتم توفير احتياجات الاتصالات لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بواسطة مختلف أنواع النظم التكميلية.
    Evidentemente, estas medidas requieren el acceso libre y sin impedimentos de la UNAVEM a todas las zonas del país. UN وواضح أن هذه الخطوات تتطلب وصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بحرية ودون عوائق الى جميع المناطق في البلد.
    14. Con la llegada del Comisionado de Policía, el componente de policía civil de la UNAVEM III ha pasado a ser plenamente operacional. UN ١٤ - وبوصول مفوض الشرطة، أصبح عنصر الشرطة المدنية، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، جاهزا للتشغيل تماما.
    PERSONAL MILITAR Y DE LA POLICÍA CIVIL DE la UNAVEM III UN اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    Sobre la base de una nueva evaluación de la estructura general y distribución del personal de la UNAVEM III, se necesitarán más funcionarios en las esferas administrativas y los servicios integrados de apoyo. UN طبقا ﻹعادة تقدير الهيكل الكلي لملاك الموظفين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، تبين أن هناك حاجة الى موظفين اضافيين في المجالات اﻹدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    No se aclaró si la UNAVEM III pudo cancelar esos seguros ni en caso negativo, cuáles fueron las razones. UN وليس من الجلي ما اذا كانت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قادرة على ذلك أم لا، واذا لم يكن اﻷمر كذلك فلماذا.
    Se proyecta transferir a la UNAVEM 479 vehículos de otras operaciones de mantenimiento de la paz y habrá que comprar otros 101 vehículos. UN ومن المتوقع أن تحول ٤٧٩ مركبة الى بعثة التحقق من عمليات أخرى لحفظ السلام، ومن ثم سيلزم شراء ١٠١ مركبة اضافية.
    En la etapa inicial del establecimiento de la UNAVEM III el Gobierno de Angola también proporcionó a la Misión apoyo de helicópteros. UN ١٨ - وخلال المرحلة اﻷولى ﻹنشاء بعثة التحقق الثالثة، قدمت حكومة أنغولا أيضا الى البعثة بعض الدعم بطائرات الهيلكوبتر.
    El mandato de la UNAVEM III exige el acantonamiento de alrededor de 60.000 soldados de las fuerzas de la UNITA en 15 acantonamientos. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    la UNAVEM expresó su grave preocupación por este incidente. UN وقد أعربت بعثة التحقق عن قلقها الخطير إزاء الحادث.
    El total de los empréstitos a la UNAVEM II asciende a 15,9 millones de dólares. UN والمبلغ اﻹجمالي الذي أقرض لبعثة التحقق الثانية يصل إلى ١٥,٩ مليون دولار.
    Las estimaciones de gastos para la prórroga del mandato de la UNAVEM II se presentarán en una adición al presente informe. UN وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير.
    Mientras tanto, en la medida de lo posible, el personal de la UNAVEM presta apoyo a esta Dependencia. UN وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
    El Fondo Fiduciario se utilizará en apoyo de las actividades de remoción de minas no incluidas en el presupuesto actual de la UNAVEM III. UN وسيستعمل هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام التي لا تشملها الميزانية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    la UNAVEM III también organizó una serie de cursos prácticos sobre derechos humanos para elementos acantonados de la UNITA y, a petición de las autoridades angoleñas, formuló un plan de acción para la reforma del sistema judicial. UN كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي.
    El Consejo decidió prorrogar periódicamente el mandato de la UNAVEM II. UN وقرر المجلس تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بصفة دورية.
    58. Al formular mis recomendaciones respecto de la UNAVEM III, me he guiado por algunas consideraciones básicas. UN ٥٨ - ولدى وضع توصياتي المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، استرشدت ببعض الاعتبارات اﻷساسية.
    La Asamblea General consignó la totalidad de las cuotas para el funcionamiento de la UNAVEM y posteriormente de la MONUA. UN وخصصت الجمعية العامة بالكامل إجمالي الاشتراكات المقررة لتشغيل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وفيما بعد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا.
    A juicio de la Comisión Consultiva, esta información es muy limitada y no permite llegar a una comprensión total de la función de las contribuciones voluntarias en el cumplimiento de las diversas actividades de la UNAVEM III. Por ejemplo, no se da información clara sobre las contribuciones voluntarias para asistencia humanitaria. UN وتعد هذه المعلومات، من منظور اللجنة الاستشارية غاية في الضآلة ولا تساعد في تحقيق فهم شامل لدور التبرعات في تنفيذ مختلف اﻷنشطة المنوطة ببعثة التحقق الثالثة. ومثال لذلك، عدم إيراد معلومات واضحة عن التبرعات المقدمة في مجال المساعدة الانسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus