"la unidad de protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة حماية
        
    • وحدة الحماية
        
    • ووحدة حماية
        
    • لوحدة حماية
        
    • ووحدة الحماية
        
    • وحدة الحراسة
        
    Se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    El personal de la Unidad de Protección de los derechos humanos del Fiscal General tiene derecho a visitar a los detenidos. UN ويحق لموظفي وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام زيارة المحتجزين.
    la Unidad de Protección de la Mujer y el Niño (UPMN), dependiente del RBP y con sede en Timbu, ofrece refugio y consejo a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    Los perpetradores de esas violaciones han sido identificados a menudo como miembros de una organización llamada la Unidad de Protección Civil, cuya legalidad se ha puesto en tela de juicio. UN وكثيرا ما تحدد أن مرتكبي تلك الانتهاكات هم أعضاء في منظمة تسمى وحدة الحماية المدنية مشكوك في قانونيتها.
    :: Apoyo para la creación de capacidad estratégica y operacional dentro de la Oficina del Fiscal General, las instituciones de policía, los tribunales y la Unidad de Protección y facilitación de testigos y personas especiales UN :: دعم إنشاء قدرة استراتيجية وعملياتية في مكتب المدعي العام، ومؤسسات الشرطة، والمحاكم، ووحدة حماية الشهود والأشخاص الخاصين والتيسير
    Los reglamentos de constitución de la Unidad de Protección de testigos exigen la adopción de medidas que tengan en cuenta las cuestiones de género, para facilitar el testimonio de las sobrevivientes de violencia sexual. UN واللوائح المُنشئة لوحدة حماية الشهود لازمة لاتخاذ التدابير الحساسة من الناحية الجنسانية لتيسير شهادة الناجين من العنف الجنسي.
    iv) Un agente de policía que encabezaba la Unidad de Protección de la mujer y el niño asistió a cursos de capacitación sobre la trata en Nueva Delhi y en los Estados Unidos de América. UN ' 4` وحضر ضابط شرطة يرأس وحدة حماية المرأة والطفل تدريبا في نيودلهي وفي الولايات المتحدة على مكافحة الاتجار.
    la Unidad de Protección de la Familia y la Infancia del Servicio de Policía de Maldivas se ocupa de todos los delitos relacionados con niños, sean víctimas o infractores. UN وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين.
    la Unidad de Protección de la Familia y la Infancia del Servicio de Policía de Maldivas se ocupa de todos los delitos relacionados con niños, sean víctimas o infractores. UN وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين.
    la Unidad de Protección de la Infancia y Servicios Familiares depende de la División de Bienestar del Ciudadano. UN وتقوم شعبة الرعاية الاجتماعية بإدارة وحدة حماية ورعاية الطفل والأسرة.
    Sin embargo, la Unidad de Protección de la familia de la Comisaría de Policía de Port Vila prestaba apoyo a las víctimas de abusos y delitos sexuales. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    Los miembros de la Unidad de Protección de la fuerza están recibiendo actualmente una capacitación previa al despliegue en Etiopía. UN ويتلقى أعضاء وحدة حماية القوة حاليا تدريبا في إثيوبيا قبل نشرهم.
    Se está procediendo a la ampliación del campamento para alojar a la Unidad de Protección de la fuerza. UN ويجري توسيع المعسكر لإيواء وحدة حماية القوة.
    Tras el despliegue del grupo de avanzada, el despliegue del resto de la Unidad de Protección de la fuerza de la UNISFA ha quedado en suspenso a la espera de que las partes reactiven los mecanismos. UN وبعد نشر الفرقة المتقدمة، تم وقف عملية نشر ما تبقى من وحدة حماية القوة الأمنية ريثما يعيد الطرفان تفعيل الآليات.
    El calendario de despliegue de los demás efectivos de la Unidad de Protección de la fuerza de la UNISFA aún está por determinarse, a la espera de que se reanuden las operaciones del Mecanismo. UN ولم تُحدد الآلية بعد الجدول الزمني لنشر باقي أفراد وحدة حماية القوات التابعة لها انتظارا لاستئناف عملياتها.
    Es la Unidad de Protección de casas de activación automática. Open Subtitles هذة وحدة حماية منزلية اتوماتيكية لتضعها على الباب الامامى.
    39) Desde la Unidad de Protección de los Derechos de la Mujer de la Procuraduría General de la Nación, en el año 2002 se atendieron 3,046 denuncias. UN 39 - ونظرت وحدة حماية حقوق المرأة التابعة للنيابة العامة للدولة في 046 3 شكوى خلال سنة 2002.
    la Unidad de Protección de la mujer y el niño de Thimphu cuenta con un personal de 20 profesionales capacitados e instruidos en la esfera de lo dispuesto por la CRC y la CEDAW. UN ويتكون ملاك وحدة حماية المرأة والطفل في ثيمغو من عشرين موظفا جرى تدريبهم وتثقيفهم بشأن أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la Unidad de Protección sudafricana por su contribución positiva al proceso de paz en Burundi. UN وأثنى أعضاء المجلس على المساهمة الإيجابية التي قامت بها وحدة الحماية التابعة لجنوب أفريقيا في عملية السلام في بوروندي.
    El resto de los efectivos están destinados a la unidad de aviación, la Unidad de Protección de la fuerza para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras, y los grupos de observadores militares y oficiales de Estado Mayor. UN وخصص ما يتبقى من الأفراد لوحدة الطيران، ووحدة حماية القوة المخصصة لآلية الرصد، أو للخدمة كمراقبين عسكريين، أو ضباط أركان.
    Una vez que se proceda al despliegue previsto de la Unidad de Protección de la fuerza, el Mecanismo podrá realizar misiones de verificación y vigilancia sobre el terreno y estará, por lo tanto, plenamente operativo. UN وسيمكن النشرُ المتوقع لوحدة حماية القوة الآليةَ من إجراء التحقق الميداني وتنفيذ بعثات الرصد، وبالتالي ستكون لها قدرة تشغيلية كاملة.
    Se han completado todas las obras de envergadura que precisaban las unidades especiales de policía, la Unidad de Protección Especial, la Unidad de Investigación Financiera y la Unidad de Investigación Penal. UN وقد أُنجزت جميع أعمال البناء الرئيسية اللازمة لوحدات الشرطة الخاصة، ووحدة الحماية المشددة ووحدة التحقيقات المالية ووحدة التحقيقات الجنائية.
    Hacia el mediodía la Unidad de Protección de las F-FDTL se trasladó a la escuela primaria situada por encima de la casa a fin de tener una perspectiva mejor. UN وحوالي منتصف اليوم تحركت وحدة الحراسة التابعة للقوات المسلحة إلى المدرسة الابتدائية الكائنة أمام المنزل لتحسين موقعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus