Iniciativa sobre cursos de posgrado de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | مبادرة برامج الدراسات ما بعد الجامعية في جامعة الأمم المتحدة |
Las Cátedras podrán reunirse en el año 2000 en la Universidad de las Naciones Unidas para un simposio sobre una cultura de paz. | UN | ويمكن جمع الكراسي الجامعية في جامعة الأمم المتحدة كي تشارك في ندوة عن ثقافة السلام في عام ٢٠٠٠. |
Información estadística preliminar de las actividades de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | معلومات إحصائية أولية عن أنشطة جامعة الأمم المتحدة |
La División y la Universidad de las Naciones Unidas organizaron una reunión de grupos de expertos sobre formación y enseñanza, que se celebró en Sassari, Italia, en 1993. | UN | وقد نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وجامعة الأمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء في مجال التدريب والتعليم عقد في ساساري، إيطاليا، في عام 1993. |
En 1999, en un informe de la Universidad de las Naciones Unidas se llegó a la conclusión de que los beneficios de la mundialización seguían siendo distantes y difíciles de alcanzar. | UN | وقد خلص تقرير لجامعة الأمم المتحدة عام 1999 إلى أن فوائد العولمة تظل بعيدة المنال وغير محددة الملامح. |
Informe del Secretario General sobre la Universidad de las Naciones Unidas | UN | نقرير الأمين العام عن جامعة الأمم المتحدة |
La Comisión comienza el examen del tema, que trata de la Universidad de las Naciones Unidas, y escucha una declaración introductoria del Rector de ésta. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند بمعالجة مسألة جامعة الأمم المتحدة واستمعت إلى بيان استهلالي من عميد جامعة الأمم المتحدة. |
v) la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) tiene una red mundial de más de una docena de centros y programas de capacitación e investigación. | UN | `5 ' يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة شبكة عالمية تضم ما يزيد على عشرة مراكز وبرامج للبحوث والتدريب. |
la Universidad de las Naciones Unidas ha convenido en participar en este programa junto con las otras instituciones de investigación. | UN | ووافقت جامعة الأمم المتحدة على المشاركة في هذا البرنامج إلى جانب مؤسسات بحوث أخرى. |
Como seguimiento de esta iniciativa, la Universidad de las Naciones Unidas ha desarrollado un nuevo programa de creación de capacidad para cuestiones climatológicas. | UN | ومتابعة لهذه المبادرة، وضعت جامعة الأمم المتحدة برنامجا متعدد التخصصات لبناء القدرات في الشؤون المناخية. |
iii) Los compromisos contraídos por la Universidad de las Naciones Unidas con respecto a ejercicios económicos anteriores, el presente ejercicio y ejercicios futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | `3 ' التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمستقبلية ترد بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Informe del Secretario General sobre la Universidad de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن جامعة الأمم المتحدة |
La Junta observa que la Universidad de las Naciones Unidas está adoptando medidas respecto de las siguientes recomendaciones. | UN | 18 - يحيط المجلس علما بأن جامعة الأمم المتحدة تقوم بإجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية. |
Entre los instructores figuran expertos de la Universidad de las Naciones Unidas y especialistas con experiencia práctica en las regiones de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y del Pacífico. 03-38481 (S) 010703 010703 | UN | وسيكون من بين المدربين خبراء من جامعة الأمم المتحدة وأخصائيين من منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
San Marino también celebra que la Universidad de las Naciones Unidas haya puesto en marcha un programa para reducir el riesgo de inundaciones catastróficas en Asia y el Pacífico. | UN | كما ترحب سان مارينو ببرنامج جامعة الأمم المتحدة للحد من مخاطر الفيضانات المدمرة في آسيا والمحيط الهادئ. |
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد المتكلم بإنشاء الجامعة الافتراضية العالمية، تحت إشراف جامعة الأمم المتحدة. |
Esa situación obedece sin duda a la falta de publicidad de las actividades de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وهذه الحالة ترجع بالتأكيد إلى الإعلان غير الكافي عن أنشطة جامعة الأمم المتحدة. |
Asimismo agradece a la Universidad de las Naciones Unidas y al Gobierno del Japón el haber facilitado la reunión del Grupo ad hoc en Tokio en 2002. | UN | كما يشكر جامعة الأمم المتحدة والحكومة اليابانية على تيسيرهما اجتماع الفريق المخصص في طوكيو عام 2002. |
Prestaron su apoyo el Centro de Información de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas y la Asociación de las Naciones Unidas en el Japón. | UN | وتلقى المؤتمر دعما من مركز الأمم المتحدة للإعلام، وجامعة الأمم المتحدة، والرابطة اليابانية للأمم المتحدة. |
Prestaron su apoyo el Centro de Información de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas y la Asociación de las Naciones Unidas en el Japón. | UN | وتلقى دعما من مركز الأمم المتحدة للإعلام، وجامعة الأمم المتحدة، والرابطة اليابانية للأمم المتحدة. |
vi) El Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas representa los fondos de capital circulante; | UN | `6 ' صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة يمثل صناديق رأس مال التشغيل؛ |
El Instituto ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, pero sin resultados concretos hasta el momento. | UN | وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن. |
Se ha establecido el contenido del curso, que fue examinado en 1994 por la Junta del Instituto de Nuevas Tecnologías de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU/INTECH). | UN | وقد تم الاتفاق على مضمون عمل الدورة الذي ناقشه في عام ١٩٩٤ مجلس معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة. |
la Universidad de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) están organizando conjuntamente la tercera sesión de su serie de seminarios anuales sobre " El desarrollo sostenible en la práctica " . | UN | حلقة دراسية تشترك جامعة اﻷمم المتحدة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار( في تنظيم الدورة الثالثة لسلسلتهما السنوية " التنمية المستدامة عمليا " . |
A continuación se indican las normas de contabilidad más importantes que aplica la Universidad de las Naciones Unidas: | UN | فيما يلي موجز السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في جامعة اﻷمم المتحدة: |
En su calidad de rama académica del sistema de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas realizó muchas de sus actividades de investigación, formación postuniversitaria y divulgación conjuntamente con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٨٣ - عملت جامعة اﻷمم المتحدة، بوصفها الجناح اﻷكاديمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، مع عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إجراء أبحاثها وتوفير التدريب على مستوى الدراسات العليا والقيام بأنشطة النشر. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la Universidad de las Naciones Unidas: aumento de su utilidad y eficacia | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن جامعة اﻷمم المتحدة: تعزيز أهميتها وفعاليتها |
EL TEMA CENTRAL DE la Universidad de las Naciones UNIDAS: HALLAR SOLUCIONES A PROBLEMAS MUNDIALES ACUCIANTES - RESEÑA | UN | بؤرة تركيز جامعة اﻷمم المتحدة: إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة - نظرة عامة |
Tomando nota asimismo de las actividades de investigación para la paz y la seguridad internacionales por la Universidad de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين، |
No se conoce bien actualmente el número de los cursos de capacitación disponibles; tampoco se ha efectuado un análisis comparativo de los cursos de capacitación atendiendo a su objetivo, metodología, modo de suministro, etc. la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) está elaborando una base de datos de esa índole. | UN | إذ ليس معروفا بدقة عدد الدورات التدريبية المتاحة حاليا؛ ولا يوجد أي تحليل مقارن للدورات التدريبية بالاستناد إلى الفئات المستهدفة، والمنهجيات، وأنماط التنفيذ وما إلى ذلك. وتعمل جامعة اﻷمم المتحدة على إنشاء قاعدة بيانات من هذا القبيل. |