"la unomil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة المراقبين
        
    • لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا
        
    • بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • مراقبي البعثة
        
    • بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • البعثة اﻵن
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا
        
    • مقدور بعثة مراقبي
        
    • ليبريا الى
        
    • قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
        
    • من بعثة اﻷمم المتحدة
        
    Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    De resultas de ello la UNOMIL tuvo que suspender sus actividades de patrullaje en las zonas de los condados de Grand Cape Mount y Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Si el propio autor de la violación puede poner remedio a ésta, la UNOMIL procederá de esa forma. UN وفي حال إمكان معالجة الانتهاك من جانب الطرف المعني، يتعين على بعثة المراقبين اتباع هذا السبيل.
    Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Acoge con beneplácito la continuada y estrecha cooperación entre el ECOMOG y la UNOMIL. UN ويرحب المجلس بالتعاون الوثيق المتواصل بين فريق مراقبة وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Se espera que la UNOMIL pronto tenga libertad de movimiento en todo el país. UN ومن المتوقع أن تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قريبا من التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
    Al comienzo de las operaciones, se comprobó que los remolques cisterna no eran adecuados para las necesidades de la UNOMIL. UN ومنذ بداية العمليات، اتضح أن مقطورات المياه غير مناسبة لاحتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Estas demoras ponen en peligro tanto la viabilidad del propio Acuerdo de Cotonú como la capacidad de la UNOMIL para desempeñar su mandato. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Estas demoras ponen en peligro tanto la viabilidad del propio Acuerdo de Cotonú como la capacidad de la UNOMIL para desempeñar su mandato. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Asiste al Oficial Administrativo Jefe en la prestación de servicios administrativos a las oficinas sustantivas de la UNOMIL. UN يساعد الموظف اﻹداري الرئيسي في تقديم الخدمات اﻹدارية للمكاتب الفنية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Las comunicaciones fueron afectadas además por demoras en el funcionamiento de la red de comunicaciones por satélite de la UNOMIL. UN وقد ازدادت الحالة سوءا بسبب التعطيلات في تشغيل شبكة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للاتصالات بواسطة السواتل.
    Despliegue de la UNOMIL y el ECOMOG UN انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Composición del componente militar de la UNOMIL UN تكوين العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    El Consejo señaló que consideraría el futuro de la UNOMIL a la luz de mi informe. UN وأشار المجلس الى أنه سينظر في مستقبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ضوء تقريري.
    En consecuencia, el costo total de mantener a la UNOMIL durante un período de seis meses asciende a 36 millones de dólares. UN وبناء على ذلك، فإن التكلفة اﻹجمالية لﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمدة ستة أشهر تبلغ ٣٦ مليون دولار.
    15. Desde el comienzo de la misión, las cuentas de la UNOMIL se han llevado por período de mandato. UN ١٥- منذ بداية البعثة، تقيد حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حسب فترة كل ولايـة.
    Sin embargo, cuando no sea posible tal proceder, la UNOMIL comunicará sus conclusiones al Comité de Violaciones del Alto el Fuego. UN غير أنه إذا تعذر ذلك، فإن بعثة المراقبين تقدم نتائج التحقيق الى لجنة انتهاكات وقف اطلاق النار.
    No obstante, el Secretario General afirmó que habría sido prematuro retirar la UNOMIL en esa etapa. UN ومع ذلك، ذكر اﻷمين العام أنه سيكون من السابق ﻷوانه سحب بعثة المراقبين في هذه المرحلة.
    COMPOSICIÓN DEL COMPONENTE MILITAR DE la UNOMIL AL 18 DE OCTUBRE DE 1995 UN تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Despliegue del ECOMOG y de la UNOMIL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أوروبا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Así pues, la UNOMIL tendría cuatro cuarteles generales regionales que coincidirán con los cuatro cuarteles generales sectoriales del ECOMOG. UN وبالتالي، سيكون لبعثة اﻷمم المتحدة أربعة مقار مناطق تشترك في مواقعها مع مقار القطاعات اﻷربعة لفريق المراقبيــن العسكريين.
    Los términos del Acuerdo de Paz son tales que, de hecho, la UNOMIL habrá de vigilar todos los aspectos de su aplicación. UN ووفقا ﻷحكام اتفاق السلم، يُتوقع من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا أن ترصد جميع نواحي تنفيذ أحكام الاتفاق.
    e) En el caso de que el ECOMOG se viese forzado a llevar a cabo acciones militares no programadas de autodefensa, tendría la obligación de garantizar la seguridad de los observadores de la UNOMIL. UN )ﻫ( إذا ما وجد الفريق نفسه مضطرا للدخول في عمليات عسكرية غير مخططة دفاعا عن النفس، فإنه يلتزم بضمان أمن مراقبي البعثة.
    Preparativos de la UNOMIL para las elecciones UN أعمال التحضير للانتخابات التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Actualmente la UNOMIL realiza patrullas regulares hasta Kakata y Buchanan, y también las ha efectuado en dirección norte hasta Gbarnga. UN وتقوم البعثة اﻵن بأعمال دورية منتظمة إلى كاكاتا وبيوكانن كما سيﱠرت دوريات أيضا باتجاه الشمال إلى حدود جبارنجا.
    Se ha enviado a la zona una misión investigadora compuesta de organismos de socorro, la UNOMIL y el ECOMOG para evaluar las condiciones actuales de seguridad y las necesidades humanitarias. UN وقد أوفدت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة من وكالات اﻹغاثة وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. الى المنطقة لتقييم الظروف اﻷمنية الحالية والاحتياجات اﻹنسانية.
    A pesar de esas dificultades, el 22 de noviembre la UNOMIL pudo desplegar a dos observadores militares en cada uno de los sitios designados en el Centro de Adiestramiento de Barclay, el campamento Schiefflin, Tubmanburg, Bo Waterside, Kakata, Voinjama, Buchanan, el campamento Nama y Zwedru. UN ١٤- وبالرغم من هذه القيود، كان في مقدور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نشر مراقبين عسكريين في كل موقع من المواقع المحددة في مركز تدريب باكلي، وكامب شيفلين، وتوبمانبورغ، وبو ووترسايد، وكاكاتا، وفوينجاما، وبوكانان، وكامب ناما، وزويدرو في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En fecha posterior se presentará un informe completo de la enajenación de bienes de la UNOMIL a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General. UN وسيقدم تقرير كامل عن التصرف في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والى الجمعية العامة في موعد لاحق.
    Como resultado de las conversaciones con el ULIMO, la UNOMIL ha llevado a cabo misiones de reconocimiento en la región occidental a fin de preparar un calendario para la continuación del despliegue en la zona. UN ونتيجة لمباحثات أجريت مع حركة التحرير ULIMO، قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمهمات استطلاعية في المنطقة الغربية بقصد وضع جدول زمني للمضي في وزع القوات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus