Quisiera presentar ahora algunos ejemplos positivos de la utilización de la tecnología espacial en esferas ajenas al ámbito aeroespacial. | UN | وأود اﻵن أن أقدم بضعة أمثلة صحيحة على استخدام تكنولوجيا الفضاء في ميادين غير فضائية جوية. |
Se aprobó una resolución sobre la utilización de la tecnología espacial en la ejecución de los programas de la UNESCO, con miras a que en el futuro se asignen fondos a ese objetivo. | UN | وقد اتخذ قرار بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تنفيذ برامج اليونسكو لكي تُرصد في المستقبل أموال لهذه الغاية. |
También permitirá disponer de un criterio para la utilización de la tecnología de la información en apoyo de los procesos de gestión de la información. | UN | كما أنها ستضع رؤية لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم عمليات إدارة المعلومات. |
La actividad de promoción de la utilización de la tecnología espacial para vigilar y proteger el medio ambiente terrestre corresponde a esta categoría. | UN | والجهود الرامية إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الفضائية لرصد بيئة اﻷرض وحمايتها تدخل أساسا في نطاق هذه الفئة. |
El representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre puso de relieve las distintas actividades a las que la Oficina prestaba apoyo, sobretodo en lo relativo a la utilización de la tecnología espacial. | UN | وأبرز ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مختلف الأنشطة التي يدعمها المكتب، خصوصا فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
la utilización de la tecnología de la información para reemplazar los documentos permitiría reducir en gran medida el fraude. | UN | وسيؤدي استخدام تكنولوجيا المعلومات بدلا من الوثائق إلى تقليل معدلات الغش بصورة كبيرة. |
Recientemente se firmó un acuerdo de cooperación con Rusia en la esfera de la utilización de la tecnología espacial y aeronáutica y la teleobservación de la tierra. | UN | وقد وقﱠعت مؤخرا على اتفاق مع روسيا للتعاون في استخدام تكنولوجيا الفضاء والطيران والاستشعار من بعد لﻷرض. |
i) eficiencia, efectividad y economía de la utilización de la tecnología de la información | UN | `١` كفاءة وفعالية ووفورات استخدام تكنولوجيا المعلومات |
Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. | UN | وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
El Consejo Consultivo de la Generación Espacial realizará actividades para fomentar la utilización de la tecnología espacial con ese objetivo. | UN | وسيضطلع المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بأنشطة تعزز استخدام تكنولوجيا الفضاء لهذا الغرض. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos puso en práctica un proyecto destinado a mejorar la utilización de la tecnología de la información para tramitar y gestionar la corriente de información en el seno de la Oficina. | UN | وسيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمشروع لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في معالجة وإدارة تدفق المعلومات في هذا المكتب. |
Curso práctico Naciones Unidas/Federación Aeronáutica Internacional sobre la utilización de la tecnología espacial en beneficio de los países en desarrollo | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لمنفعة البلدان النامية |
En este contexto, se han adoptado nuevas iniciativas relativas a la utilización de la tecnología espacial. | UN | وفي هذا السياق، تم القيام بمبادرات جديدة تنطوي على استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
B. Obstáculos con los que tropieza la utilización de la tecnología espacial para la gestión de desastres | UN | العقبات التي تحول دون استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث |
Identificar los desastres que preocupan en África y proponer posibles proyectos piloto para mejorar la gestión de actividades en casos de desastre mediante la utilización de la tecnología espacial | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لافريقيا ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لتدبّر الكوارث؛ لصالح افريقيا |
No obstante, este problema no guarda relación alguna con la cuestión de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | بيد أن هذه القضية لا صلة لها بمسألة استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Además, está tomando medidas a favor de la utilización de la tecnología militar con fines pacíficos. | UN | وتشارك الصين بنشاط أيضا في تشجيع استخدام التكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض السلمية. |
Se elogió la labor del programa relacionada con la utilización de la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre. | UN | وأُثني على عمل البرنامج المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. استنتاجات وتوصيات |
Lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos | UN | مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية |
la utilización de la tecnología con satélites para las telecomunicaciones y la navegación puede tener efectos importantes a ese respecto. | UN | ويمكن أن يكون لاستخدام تكنولوجيا السواتل للاتصالات السلكية واللاسلكية وﻷغراض الملاحة أثر كبير في هذا الصدد. |
La UNCTAD también aporta su contribución en las esferas de la utilización de la tecnología de la información para el desarrollo, la asociación con Africa a través de la cooperación Sur-Sur y la deuda. | UN | كما يسهم اﻷونكتاد في مجالات تسخير تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية، والشراكة مع أفريقيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والديون. |
La tendencia a pensar ante todo en la identidad era lógica, pero podía limitar gravemente la utilización de la tecnología. | UN | والميل الى التركيز على الهوية ، رغم منطقيته ، يمكن أن يحد بشدة من استعمال التكنولوجيا . |
Mediante la utilización de la tecnología moderna, los padres pueden conocer el sexo del feto y decidir abortar cuando se trata de una niña: más del 90% de los fetos abortados son de niñas. | UN | ويمكن للوالدين، باستخدام التكنولوجيا الحديثة معرفة نوع الجنين، ثم اختيار الإجهاض إذا تبين أن الجنين أنثى، وتبلغ نسبة الأجنة المجهضة من الإناث ما يربو على 90 في المائة. |
Proporciona apoyo en el desarrollo de sistemas computadorizados de información y la utilización de la tecnología de la información; | UN | ويقدم دعما في وضع أنظمة معلومات محوسبة واستخدام تكنولوجيا المعلومات؛ |
la utilización de la tecnología puede incrementar sustancialmente la gama y el alcance de la prestación de servicios sociales, y reducir al mismo tiempo los costos de la prestación de tales servicios. | UN | واستخدام التكنولوجيا يمكن أن يزيد مدى ونطاق توفير الخدمات الاجتماعية الى حد بعيد، حتى مع تخفيضها تكاليف تقديم الخدمات. |
Aunque la utilización de la tecnología espacial para resolver problemas en la Tierra debe examinarse con una perspectiva mundial, la cooperación regional es muy prometedora y la Comisión debe explorar todas sus posibilidades. | UN | ومع أنه ينبغي النظر في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في حل مشاكل اﻷرض من منظور عالمي، فإن التعاون اﻹقليمي يبشر بخير عميم ويتعين على اللجنة أن تستكشفه بصورة كاملة. |
La Comisión también señaló que la utilización de la tecnología espacial se había convertido en un medio eficaz para progresar en el desarrollo económico, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن استغلال تكنولوجيا الفضاء قد أصبح طريقة فعالة نحو تقدم التنمية الاقتصادية، وبخاصة في البلدان النامية. |
Sin embargo, el aprovechamiento de la tecnología para el desarrollo no se da de manera aislada, sino que necesita un entorno que facilite la producción y la utilización de la tecnología. | UN | غير أن تسخير التكنولوجيا في خدمة التنمية لا يتم في فراغ؛ فهو يحتاج إلى بيئة تساعد على إنتاج التكنولوجيا ونشرها. |
Decidió también establecer un grupo de asesoramiento técnico de composición abierta sobre la utilización de la tecnología de computadoras, el cual estaría coordinado por la FAO. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري تقني مفتوح العضوية معني باستعمال تكنولوجيا الحاسوب، تنسق أنشطته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |