El Grupo de Trabajo podrá decidir actualizar la versión electrónica del manual o el texto. | UN | وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما. |
En el presente documento la lista de cuadros sigue el orden que figura en la versión electrónica del FCI. | UN | وتتبع قائمة الجداول الواردة في هذه الوثيقة ترتيب الجداول الواردة في النسخة الإلكترونية من نموذج الإبلاغ الموحد. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Incluso el ofrecimiento de dejar copias de la versión electrónica en el país presta una escasa asistencia a la creación de un sistema de archivo suficiente para gestionar las necesidades del país. | UN | وحتى لو تضمن العرض إبقاء نسخة أو نسخ إلكترونية من السجلات المعنية في البلد، فإن ذلك لا يساعد على تطوير نظام محفوظات قادر على تلبية الاحتياجات المستمرة للبلد على هذا الصعيد. |
Se puede obtener información acerca de la versión electrónica del documento llamando al teléfono (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 212-824-6643. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Los documentos oficiales que figuran en la lista tienen hiperenlaces que permiten descargarlos de la versión electrónica del Diario. Asamblea General | UN | ويمكن تحميل نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la versión electrónica del boletín también aparece en el sitio de la Oficina de la Asesora Especial en la web. | UN | وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا. |
Transferir la versión electrónica de los documentos, con todo el material de referencia adjunto, entre los distintos servicios que participan en el procesamiento del documento. | UN | نقل النسخة الإلكترونية من الوثائق من جميع المراجع بين جميع الدوائر المشتركة في تجهيز الوثيقة. |
la versión electrónica del informe, que se puede consultar en el sitio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Internet y en la Intranet de las Naciones Unidas, incluye enlaces con los objetivos de los programas, los | UN | وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت. |
Lo que diferencia al presente informe del resto es el universo de información y datos relacionados con la ejecución al que da acceso la versión electrónica. | UN | وما يميز هذا التقرير هو الكم الهائل من المعلومات والبيانات المتصلة بالأداء الذي تتيح النسخة الإلكترونية الوصول إليه. |
En la versión electrónica del documento figuran más detalles sobre las razones concretas por las cuales determinados productos programados fueron aplazados. | UN | وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير تفاصيل إضافية عن الأسباب المحددة لتأجيل النواتج المبرمجة. الجدول 3 |
Se invita a las delegaciones a enviar con antelación por correo electrónico la versión electrónica del texto de sus declaraciones en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a webcast@un.org. Comisiones | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org. |
Se invita a las delegaciones a enviar con antelación por correo electrónico la versión electrónica del texto de sus declaraciones en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a webcast@un.org. Comisiones | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org. |
Se invita a las delegaciones a enviar con antelación por correo electrónico la versión electrónica del texto de sus declaraciones en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a webcast@un.org. | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، على العنوان التالي: webcast@un.org. |
Se puede obtener información acerca de la versión electrónica del documento llamando al teléfono (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: (212)-824-6643. |
la versión electrónica de la guía está incorporada en el sistema. | UN | وهناك نسخة إلكترونية للكتيب مدمجة في البرنامج الحاسوبي للنظام الآلي لمراقبة الحدود. |
la versión electrónica de los documentos del Comité se puede consultar en https://meetings.un.org/en/ga/coc. | UN | والنسخة الإلكترونية من وثائق اللجنة يمكن الاطلاع عليها من الموقع http://meetings.un.org/en/ga/coc. |
Por otro lado, la versión electrónica permitirá generar informes por países, regiones y temas. | UN | وستتيح الصيغة الإلكترونية إعداد تقرير عن بلد معين أو منطقة معينة أو موضوع محدد. |
la versión electrónica de las directrices apareció en el espacio en la Web del Comité para la Promoción de la Ayuda a las Cooperativas en enero de 1998. | UN | ووضعت النسخة الالكترونية للمبادئ التوجيهية على موقع اللجنة بالشبكة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
la versión electrónica del texto de las declaraciones deben enviarse por correo electrónico en un archivo de MS Word o WordPerfect a la dirección siguiente: DPI@int.org. | UN | ويرجى إرسال النسخ الالكترونية لنصوص البيانات بالبريد الالكتروني كمرفق مسجل بملف معد ببرنامج " MS Word " أو " WordPerfect " إلى العنوان التالي: DPI@int.org. |
Se invita a las delegaciones a enviar con antelación por correo electrónico la versión electrónica del texto de sus declaraciones en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a webcast@un.org. | UN | يرجى من الوفود إرسال نسخة الكترونية من البيانات التي سيدلون بها في المناقشة العامة مقدما بالبريد الإلكتروني، في واحدة من لغات الأمم المتحدة الرسمية إلى العنوان التالي: webcast@un.org. |
La utilización de menús desplegables en la versión electrónica del cuestionario facilita las respuestas sobre los metadatos. | UN | وتُيَسَّر الإجابات المتعلقة بالبيانات الفوقية باستخدام جداول تظهر بالنقر في الشكل الإلكتروني من الاستبيان. |
Página principal del Comité de Aplicación con enlaces a documentos de reuniones, a la versión electrónica del manual y a sus materiales de consulta: | UN | الصفحة الداخلية للجنة التنفيذ، بوصلات إلى وثائق الاجتماعات، النص الإلكتروني للمؤشر ومواده المرجعية |
la versión electrónica del texto de las declaraciones debe enviarse por correo electrónico en un archivo de MS Word o WordPerfect a la dirección siguiente: DPI@un.int. En caso de que no se disponga de la versión electrónica, puede enviarse la versión impresa a la oficina S-1037A para agilizar el proceso. | UN | ويتعين إرسال الصيغ الإلكترونية للبيانات بواسطة البريد الإلكتروني، كمرفق في ملف Word أو Word Perfect، إلى العنوان التالي: DPI@un.int. وفي حالة عدم توافر النسخة الإلكترونية، فإن النسخة المطبوعة ستكون مقبولة أيضا، ويمكن تسليمها إلى الغرفة S-1037A ليتسنى تقديم الخدمات على وجه السرعة. |
la versión electrónica del formato se encuentra disponible para ser descargada en la página de acogida del Convenio: www.pops.int. Asimismo, copias impresas y versiones electrónicas en formato cederrom, se encuentran disponibles y se pueden solicitar a la secretaría (véase infra la información para establecer contacto). | UN | ويمكن تحميل النسخة الإلكترونية من الاستمارة من الصفحة الداخلية للاتفاقية www.pops.int كما أنه يمكن طلب النسخ المطبوعة والنسخ الإلكترونية المسجلة على قرص مدمج من الأمانة (يرجى الاطلاع على البيانات الخاصة بالعنوان أدناه). |
Las señas cambian con frecuencia, por lo que no es económico ni práctico seguir produciendo la versión impresa como complemento de la versión electrónica. | UN | وكثيرا ما تتغير تفاصيل سبل الاتصال، مما يجعل مواصلة إصدار النسخة المطبوعة كملحق للنسخة الإلكترونية أمرا غير فعال من حيث التكلفة وغير عملي. |