"la violencia sexual y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف الجنسي والعنف القائم على
        
    • للعنف الجنسي والعنف القائم على
        
    • بالعنف الجنسي والعنف القائم على
        
    • العنف الجنسي والقائم على نوع
        
    • للعنف الجنسي والقائم على
        
    • بالعنف الجنسي والقائم على
        
    • والعنف الجنسي والعنف القائم على
        
    • العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على
        
    • على العنف الجنسي والقائم على
        
    • بمسألة العنف الجنسي والقائم على
        
    • العنف الجنسي وغيره من
        
    • العنف القائم على أساس الجنس والعنف
        
    • والعنف الجنسي والقائم على
        
    la violencia sexual y de género siguió prevaleciendo en los campamentos. UN وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس سائدين في العديد من المخيمات.
    Además, la violencia sexual y de género están entre las principales esferas de vigilancia de la Oficina. UN يُضاف إلى ذلك أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس هما من بين المجالات الرئيسية التي يُعنى المكتب برصدها.
    Asesoramiento a la Policía Nacional de Burundi sobre la creación de procedimientos operativos estándar para tratar con las víctimas de la violencia sexual y de género UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية البوروندية بشأن وضع إجراءات عمل موحدة للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    La mayoría de los países tenía una estrategia nacional para combatir la violencia sexual y de género. UN ويوجد لدى معظم البلدان استراتيجيات قطرية للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En Uganda, el ACNUR tuvo un papel esencial en la preparación de la Estrategia Nacional sobre la violencia sexual y de género orientado a la prevención y la respuesta a través de la reforma institucional. UN وفي أوغندا، كان إسهام المفوضية أساسياً في إعداد الاستراتيجية الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس الرامية إلى الوقاية والاستجابة من خلال الإصلاح المؤسسي.
    Las delegaciones reconocieron la sinceridad y franqueza de los ponentes al exponer los problemas que aquejan al país, incluido el problema de la violencia sexual y de género. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Prevención y respuesta a la violencia sexual y de género en Liberia UN الوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي والتصدي لهما في ليبريا
    En el contexto de la violencia sexual y de género, los varones de las comunidades que buscaban reparación en cada caso de violación participaban en los actos de arbitraje tradicionales. UN وفي سياق العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، فقد كان التحكيم التقليدي يتم بمشاركة الذكور من المجتمعات التي تسعى للانتقام في كل حالة اغتصاب.
    La nueva estrategia contra la violencia sexual y de género también proporcionaba orientaciones útiles. UN كما أن الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس توفر بعض الإرشادات المفيدة.
    Como consecuencia, en los campamentos parece haber aumentado la delincuencia, incluida la violencia sexual y de género. UN وبالتالي، يبدو أن الجريمة، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي، قد زادت في المخيمات.
    la violencia sexual y de género contra víctimas civiles siguió siendo uno de los principales problemas de la región. UN ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    El uso de la violencia sexual y de género como instrumento de guerra se ha hecho patente en Burundi, el Chad, la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire y Darfur, en el Sudán occidental. UN واتضح وجود زيادة في اللجوء إلى العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس كأداة للحرب في بوروندي، وتشــاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وفي دارفور بغرب السودان.
    Se determinó que las adolescentes constituían el grupo de mayor vulnerabilidad a la violencia sexual y de género, y se hizo hincapié en la necesidad de protegerlas especialmente. UN ورأى المجتمعون أن المراهقات معرضات بشدة للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وسلطوا الضوء على الحاجة إلى حماية خاصة.
    Las dependencias que se ocupan de cuestiones de género en esas misiones se están asociando con entidades del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos de las mujeres y las niñas y realizar actividades para combatir la violencia sexual y de género. UN وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Las mujeres, en particular, sufren numerosas formas de discriminación, lo que aumenta su vulnerabilidad a la violencia sexual y de género. UN وتعاني المرأة بوجه خاص أشكالاً متعددة من التمييز، وهذه المعاناة تزيد من احتمال تعرضها للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    El ACNUR, por ejemplo, asignó en 2007 otros 3,8 millones de dólares de los EE.UU. a reforzar las actividades relacionadas con la violencia sexual y de género en sus operaciones a nivel de país. UN فعلى سبيل المثال، خصصت مفوضية شؤون اللاجئين مبلغاً إضافياً قدره 3.8 مليون دولار في عام 2007 لتعزيز الأنشطة ذات الصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في العمليات القطرية.
    Pese a estas dificultades, el Gobierno ha adoptado una serie de medidas positivas para combatir la violencia sexual y de género. UN وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Siguen siendo muy comunes la violencia sexual y de género, los matrimonios forzados y los secuestros de mujeres relacionados con la violencia intercomunal. UN وفي إطار العنف القبلي، لا تزال هناك ممارسات واسعة النطاق للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وزيجات قسرية وخطف للنساء والأطفال.
    1. Grupo de referencia sobre la violencia sexual y de género del Foro de las Islas del Pacífico; UN 1 - الفريق المرجعي المعني بالعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ؛
    de Darfur La violencia localizada y la violencia sexual y de género UN جيم - العنف الذي يحدث في أماكن محددة والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    12. Al Comité le preocupa la falta de legislación en que se prevea la disolución de los matrimonios, lo cual puede causar el efecto de obligar a las víctimas de la violencia sexual y de género a permanecer en relaciones violentas (arts. 2, 3, 7 y 23). UN 12- ويساور اللجنة القلق لانعدام التشريعات التي تنص على فسخ الزواج، مما قد يجبر ضحايا العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على أساس نوع الجنس على الاستمرار في علاقات عنيفة (المواد ٢ و٣ و٧ و٢٣).
    77.7 Aplicar la legislación y las políticas encaminadas a eliminar la violencia sexual y de género, y aumentar la capacidad de los tribunales de Liberia especializados en asuntos de violencia sexual, a fin de asegurar la rápida tramitación de los casos de violación y otras agresiones sexuales (Australia); UN 77-7- تنفيذ التشريعات والتوصيات الرامية إلى القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتعزيز قدرات المحاكم الليبيرية الخاصة بالعنف الجنسي لكفالة سرعة النظر في القضايا المتعلقة بالاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية (أستراليا)؛
    Asimismo, el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo cuenta con una unidad encargada de la violencia sexual y de género, la cual dispone en los distintos condados de oficinas que se comunican con la dependencia del Ministerio de Justicia encargada de este tipo de violencia para informar de los casos que se produzcan. UN كما توجد في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وحدة معنية بمسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس لديها مكاتب فرعية في مختلف المقاطعات وتتعاون مع وحدة جرائم العنف الجنسي والجنساني في وزارة العدل للتبليغ عن الحالات.
    Pide a los representantes del Secretario General en la subregión que redoblen sus esfuerzos para vigilar la protección de los niños, así como la protección de las mujeres frente a la violencia sexual y de otros tipos. UN وهي تطلب إلى ممثلي الأمين العام في المنطقة دون الإقليمية بذل جهد خاص لرصد حماية الأطفال، وكذلك حماية النساء من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    34. Por lo que se refiere a la aplicación del proyecto " Lucha contra la violencia sexual y de género " , se alcanzaron los siguientes logros: UN 34- أما فيما يخص تنفيذ مشروع مكافحة العنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني، فقد أحرز التقدم التالي:
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos humanos y la violencia sexual y de género UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus