"la visita conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزيارة الميدانية المشتركة
        
    • بالزيارة الميدانية المشتركة
        
    • الزيارة المشتركة التي
        
    • زيارة مشتركة
        
    • الزيارات الميدانية المشتركة
        
    • للزيارة الأولى المشتركة
        
    • للزيارة المشتركة
        
    • للزيارة الميدانية المشتركة
        
    :: Informe sobre la visita conjunta a Djibouti y Etiopía UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا
    :: Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Djibouti y Etiopía UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا
    3. Informe de la visita conjunta a Bangkok y Myanmar del 6 al 19 de marzo de 2013 UN 3 - تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى بانكوك وميانمار، 6 إلى 19 آذار/مارس 2013
    Informe de la visita conjunta a Indonesia UN - التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لإندونيسيا
    Expertos del proceso participaron en la visita conjunta de las Naciones Unidas y el Proceso de Kimberley a Côte d ' Ivoire. UN وشارك خبراء العملية في الزيارة المشتركة التي قامت بها إلى كوت ديفوار الأمم المتحدة وعملية كيمبرلي.
    Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Panamá y El Salvador UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة لبنما والسلفادور
    Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Gobierno de Mozambique, anfitrión de la visita conjunta sobre el terreno, y agradecieron también al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la secretaría de la Junta Ejecutiva los excelentes arreglos que habían hecho para la visita. UN وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة موزامبيق لاستضافة الزيارة الميدانية المشتركة. كما أعربت عن شكرها لفريق الأمم المتحدة القطري وأمانة المجلس التنفيذي لما اتخذاه من ترتيبات ممتازة.
    Tomó nota del informe sobre la visita conjunta a Guatemala (DP/2004/CRP.4-DP/SPA/2004/CRP.3); y UN أحاط علما بالتقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى غواتيمالا (DP/2004/CRP.4-DP/FPA/2004/CRP.3).
    Tomó nota del informe sobre la visita conjunta a Guatemala (DP/2004/CRP.4-DP/FPA/2004/CRP.3); y UN أحاط علما بالتقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى غواتيمالا (DP/2004/CRP.4-DP/FPA/2004/CRP.3).
    Por lo que se refiere a la coordinación, las mesas de los tres fondos y programas habían llegado muy pronto a un acuerdo sobre el programa de la reunión conjunta de las tres juntas y el lugar donde se realizaría la visita conjunta sobre el terreno. UN وفيما يتعلق بالتنسيق، توصلت مكاتب الصناديق والبرامج الثلاثة إلى اتفاق مبكر بشأن جدول أعمال الاجتماع المشترك للمجالس الثلاثة، وبشأن وجهة الزيارة الميدانية المشتركة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Liberia. UN 126 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى ليبريا.
    la visita conjunta que hicieron a Haití no hizo sino demostrar, aún más, lo importante que era contemplar cómo trabajaban las misiones integradas de las Naciones Unidas y cómo trabajaba el UNICEF sobre el terreno cuando formaba parte de una misión integrada y el medio en que trabajaba era desfavorable. UN وعلاوة على ذلك، برهنت الزيارة الميدانية المشتركة لهايتي على أهمية معرفة كيفية عمل بعثات الأمم المتحدة المتكاملة وكيفية عمل اليونيسيف في الميدان كجزء من بعثة متكاملة في بيئة صعبة.
    a) Informe sobre la visita conjunta a Filipinas (DP-FPA/2011/CRP.1) y su corrección (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1); UN (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى الفلبين (DP-FPA/2011/CRP.1) وتصويبه (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1)؛
    a) Informe sobre la visita conjunta a Filipinas (DP-FPA/2011/CRP.1) y su corrección (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1); UN (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى الفلبين (DP-FPA/2011/CRP.1) وتصويبه (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1)؛
    a) Informe sobre la visita conjunta a Filipinas (DP-FPA/2011/CRP.1) y su corrección (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1); UN (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى الفلبين (DP-FPA/2011/CRP.1) وتصويبه (DP-FPA/2011/CRP.1/Corr.1)؛
    3. Informe de la visita conjunta a Bangkok y Myanmar del 6 al 19 de marzo de 2013 UN 3 - تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى بانكوك وميانمار، 6-19 آذار/مارس 2013
    La delegación de Irlanda presentó el informe sobre la visita conjunta a Djibouti. UN 62 - وقدم وفد أيرلندا تقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى جمهورية جيبوتي.
    VI. Informe sobre la visita conjunta de las Juntas Ejecutivas UN سادسا - التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية
    Tomó nota del informe de la visita conjunta sobre el terreno a Mozambique (DP/2003/CRP.10 y Add.1-DP/FPA/2003/CRP.1 y Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى موزامبيق (DP/2003/CRP.10 و Add.1 وDP/FPA/2003/CRP.1 وAdd.1)؛
    la visita conjunta del Secretario General de las Naciones Unidas y el ex Presidente de los Estados Unidos de América, William J. Clinton, reavivó la idea de que Haití merece recibir un alto nivel de apoyo. UN وأعادت الزيارة المشتركة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس السابق للولايات المتحدة ويليام ج.كلينتون إحياء مفهوم مفاده أن هايتي تستحق قدراً كبيراً من الدعم.
    En su declaración, los Copresidentes tomaron nota además del plan de organizar la visita conjunta a la región de Nagorno-Karabaj, Ereván y Bakú de un grupo de intelectuales de Azerbaiyán y Armenia, iniciativa que acogieron muy favorablemente por considerarla una primera medida concreta de fomento de la confianza. UN وأحاط الرؤساء المشاركون علماً في بيانهم بمبادرة تنظيم زيارة مشتركة لمجموعة من المثقفين من أذربيجان وأرمينيا إلى منطقة ناغورني كاراباخ، ويرفان، وباكو. وأعرب الرؤساء المشاركون عن ترحيبهم وتقديرهم البالغ لهذه المناسبة، التي يعتبرونها أول تدبير ملموس يرمي إلى بناء الثقة.
    Dos oradores que habían participado en la visita conjunta afirmaron que la experiencia había resultado muy valiosa, especialmente por haberles ofrecido la oportunidad de hablar con los beneficiarios de los programas de los países. UN ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية.
    Los jefes de equipo de la visita conjunta sobre el terreno a la República de Filipinas y las visitas sobre el terreno a Panamá y el Uruguay presentaron el tema. UN 110 - تولى قادة الأفرقة للزيارة الأولى المشتركة لجمهورية الفلبين وللزيارتين الميدانيتين لأوروغواي وبنما عرض البند.
    El representante de Azerbaiyán expresó su satisfacción por la visita conjunta, que permitió a los participantes evaluar la situación sobre el terreno, detectar los problemas y obstáculos existentes e identificar las necesidades y prioridades del país. UN 121 - وأعرب ممثل أذربيجان عن التقدير للزيارة المشتركة التي مكنت المشاركين من تقييم الحالة على أرض الواقع وكشف المشاكل والعوائق القائمة وتحديد احتياجات البلد وأولوياته.
    Las delegaciones de Djibouti y Etiopía expresaron su agradecimiento por la visita conjunta sobre el terreno y los informes. UN وأعرب وفدا إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارة الميدانية المشتركة وللتقريرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus