La labor de investigación y desarrollo en las universidades se rige por la Ley de la universidad. | UN | وينظم أنشطة البحث والتطوير في الجامعات قانون الجامعات. |
En la actualidad, no hay oficiales dedicados a ayudar al jefe de gabinete en la labor de investigación, coordinación y redacción de textos necesaria para formular la política militar. | UN | ولا يوجد حاليا موظفون مكرسون لمساعدة رئيس الأركان في أنشطة البحث والتنسيق والإعداد الضرورية لوضع السياسات العسكرية. |
Este informe sirve de referencia para la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en relación con África. | UN | ويستخدم هذا التقرير مادة مرجعية في أعمال البحث وتحليل السياسات التي يقوم بها الأونكتاد بشأن أفريقيا. |
La labor de investigación pondrá de relieve la conveniencia de establecer normas respecto de otros temas. | UN | وسوف تنشأ مواضيع أخرى لوضع المعايير من أعمال البحث. |
El pago final desde luego está sujeto a que se termine la labor de investigación. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الدفع النهائي يتوقف على استكمال العمل البحثي. |
26. Por definición, los programas interregionales están diseñados para atender necesidades que suelen compartir todas las regiones en desarrollo y para difundir la labor de investigación de la UNCTAD sobre un tema mundial. | UN | 26- والبرامج الأقاليمية هي بحكم طبيعتها برامج مصممة لمعالجة الاحتياجات التي تتقاسمها بوجه عام كافة الأقاليم النامية، ولنشر الأعمال البحثية التي يضطلع بها الأونكتاد بشأن موضوع عالمي شامل. |
Proporciona una oportunidad para que todos los órganos y organizaciones pertinentes mejoren su labor de investigación. | UN | وهذا العمل يوفر فرصة للمزيد من أعمال البحوث التي تجريها المنظمات والهيئات ذات الصلة. |
Los problemas de género y del medio ambiente se han abordado en la labor de investigación y análisis y en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | وجرى تناول مسألتي المساواة بين الجنسين والبيئة في أنشطة البحث والتحليل وفي المناقشات الحكومية الدولية. |
Si bien el UNITAR ha cesado todas las investigaciones de naturaleza puramente teórica, prosigue cierta labor de investigación de carácter más general. | UN | ٢٣ - وأوضح أن اليونيتار قد أوقف جميع أنشطة البحث اﻷكاديمي الصرف، رغم أن بعض اﻷبحاث ذات الطابع اﻷعم ما زالت مستمرة. |
2. Se intensifique la labor de investigación científica en materia de zootecnia y fitotecnia en las montañas y se seleccionen, repongan y aprovechen racionalmente los pastizales. | UN | `2 ' الإسراع بتطوير أنشطة البحث العلمي في مجال تربية المواشي، والنباتات الجبلية، وانتقاء واستزراع المراعي واستغلالها بصورة مرشدة. |
Asimismo se necesita ampliar la labor de investigación y desarrollo a fin de establecer normas sobre salud y seguridad. | UN | إضافة لذلك يلزم القيام بمزيد من أعمال البحث والتطوير بغية وضع معايير السلامة والصحة. |
Aguardamos con interés la labor de investigación en la materia emprendido por el UNIDIR y otros órganos. | UN | ونحن نتطلع إلى أعمال البحث التي أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وغيره من الجهات بشأن هذه القضية. |
Entre los ejemplos de la labor de investigación realizada recientemente por el Programa cabe mencionar: | UN | ومن اﻷمثلة القريبة العهد الدالة على أعمال البحث المفيدة التي يضطلع بها البرنامج ما يلي: |
:: La labor de investigación, que se llevó efectivamente a cabo en varios sitios. | UN | :: تم إجراء العمل البحثي الفعلي في المواقع المختلفة. |
Esta labor de investigación ha sido utilizada sistemáticamente como aportación a las actividades de cooperación técnica relacionadas con el comercio de servicios, que también han servido para difundirla. | UN | وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها. |
En 2010, los resultados de la labor de investigación y análisis llevada a cabo y las estadísticas recopiladas se difundieron ampliamente mediante la publicación anual El transporte marítimo. | UN | وفي عام 2010، نُشرت نتائج الأعمال البحثية والتحليلية التي اضطلع بها الأونكتاد والإحصاءات التي جمعها على نطاق واسع في النشرة السنوية المعنونة استعراض النقل البحري. |
Mejorar la labor de investigación sobre derechos humanos y libertades en las universidades y centros científicos; | UN | تحسين أعمال البحوث العلمية بشأن حقوق الإنسان والحريات في الجامعات والمراكز العلمية؛ |
La labor de investigación y desarrollo se ha concentrado en mejorar las prestaciones reduciendo al mismo tiempo los costos. | UN | وتركزت جهود البحث والتطوير على تحسين اﻷداء وتخفيض التكاليف في الوقت نفسه. |
Mediante una labor de investigación, realizada en particular por el ACNUR, se trató de determinar el perfil y los antecedentes de esos niños, así como su motivación para viajar a Europa. | UN | وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين وغيرها بحوثاً تهدف إلى تحديد الصورة العامة لهؤلاء الأطفال وخلفيتهم ودوافع سفرهم إلى أوروبا. |
Esa labor de investigación se vería fortalecida si se creara una policía judicial independiente, prevista en la Constitución, a órdenes de la Fiscalía. | UN | وتُعزز أعمال التحقيق من خلال تأسيس شرطة قضائية مستقلة، وفقاً لما ينص عليه الدستور، تكون تحت سلطة مكتب المدعي العام. |
Su labor de investigación se centra en los métodos de evaluación de riesgos para la salud humana, esfera a la que se ha dedicado durante 15 años. | UN | اهتم في بحوثه بأساليب تقدير المخاطر التي تحيط بصحة الإنسان، وهو ميدان عمل فيه 15 سنة. |
140. La UNCTAD debería realizar una labor de investigación para formular recomendaciones de política que permitan a los países en desarrollo reducir los costos y mejorar la conectividad del transporte. | UN | 140- وينبغي للأونكتاد أن يضطلع ببحوث ترمي إلى وضع توصيات بشأن السياسة العامة تمكِّن البلدان النامية من تخفيض تكاليف النقل وتحسين الترابط في مجال النقل. |
2. El Instituto lleva a cabo una labor de investigación y formación orientada a la acción, presta servicios de información y asesoramiento y ejecuta sus actividades, previa solicitud de los gobiernos, en los planos interregional y nacional. | UN | 2- ويقوم المعهد بأنشطة بحث وتدريب ذات توجه عملي، ويوفّر معلومات وخدمات استشارية، وينفّذ أنشطته على الصعيدين الأقاليمي والوطني بناءً على طلب الحكومات. |
En esta nota se exponen varias cuestiones normativas que surgen de los debates en distintos foros internacionales, así como de la labor de investigación y de análisis de las políticas de la secretaría. | UN | وتعرض هذه المذكرة عدداً من قضايا السياسة العامة التي انبثقت عن المناقشات التي دارت في عدة محافل دولية، وما قامت به الأمانة من بحوث وتحليل للسياسات العامة. |
Varios países escandinavos se ofrecieron como voluntarios para hacer la necesaria labor de investigación. | UN | وقد تطوعت بضعة بلدان اسكندنافية بالاضطلاع بأعمال البحث اللازمة. |
Por eso orienta su labor de investigación a la utilización de los recursos hídricos y a la desalación del agua del mar y del agua salobre del desierto. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل اﻷبحاث في إسرائيل تركز على استخدام الموارد المائية وتحلية مياه البحر والمياه المالحة في الصحراء. |
779. El Estado organiza licitaciones públicas para financiar la labor de investigación a largo plazo que reviste importancia nacional. | UN | 780- وتنظم الدولة مناقصات عامة لتمويل الأنشطة البحثية الطويلة الأمد التي لها أهمية وطنية. |