"labor de la comisión de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل هيئة نزع السلاح
        
    • أعمال هيئة نزع السلاح
        
    • بأعمال هيئة نزع السﻻح
        
    • بعمل هيئة نزع السلاح
        
    • لعمل هيئة نزع السلاح
        
    • لأعمال هيئة نزع السلاح
        
    Esperamos que esa atmósfera general influya positivamente en la labor de la Comisión de Desarme. UN ونرجو أن يؤثر هذا الجو العام تأثيرا إيجابيا على عمل هيئة نزع السلاح.
    la labor de la Comisión de Desarme y las numerosas incertidumbres que se ciernen sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ويبرهن على تلك الأزمة الإخفاق في عمل هيئة نزع السلاح والشكوك الكبيرة التي تحوم حول برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Participaremos de manera activa en la labor de la Comisión de Desarme en su búsqueda de denominadores comunes basados en los debates y en las propuestas presentadas por diversos países. UN وسوف نشارك بنشاط في عمل هيئة نزع السلاح لدى بحثها عن أرضية مشتركة تقوم على أساس مناقشات مختلف البلدان واقتراحاتها.
    Tomando nota de la labor de la Comisión de Desarme en relación con las transferencias internacionales de armas, UN وإذ تلاحظ أعمال هيئة نزع السلاح فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي،
    Consideramos que la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas debe tener plenamente en cuenta estos acontecimientos recientes. UN ونعتقد أن عمل هيئة نزع السلاح ينبغي أن يراعي هذه اﻷحداث اﻷخيرة مراعاة تامة.
    La delegación china siempre ha atribuido importancia a la labor de la Comisión de Desarme y hemos participado activamente en ella adoptando una actitud constructiva y de cooperación. UN وما برح الوفد الصيني يعلق اﻷهمية على المشاركة بنشاط في عمل هيئة نزع السلاح ويتخذ موقفا بناء وتعاونيا.
    A fin de lograr ese resultado, es importante comprender con claridad las posibilidades y limitaciones de la labor de la Comisión de Desarme sobre este tema. UN ومن أجل تحقيق تلك النتيجة من المهم التفهم الواضح ﻹمكانيات وقيود عمل هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند.
    Eso nos permitirá también determinar los medios para mejorar la labor de la Comisión de Desarme. UN ومن شأن هذا أن يسمح لنا كذلك بتحديد سبل تحسين عمل هيئة نزع السلاح.
    Vaya también un sincero homenaje al Embajador de Benin, quien presidió eficazmente la labor de la Comisión de Desarme durante el año pasado. UN كما نشيد بحرارة بسفير بنن، الذي ترأس بنجاح عمل هيئة نزع السلاح في العام الماضي.
    Que la Asamblea General examine la labor de la Comisión de Desarme y la Primera Comisión a fin de actualizarla, racionalizarla y simplificarla. UN أن تتولى الجمعية العامة استعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى بغية تحديث أعمالهما وترشيدها وتبسيطها.
    También celebramos y apoyamos la propuesta de examinar la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de esta Comisión con el fin de actualizar, racionalizar y simplificar sus trabajos. UN ونرحب أيضا باقتراح استعراض عمل هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وهذه اللجنة بغرض تحديث وترشيد وتنظيم عملهما.
    La Asamblea también atendió mi recomendación de que examinara la labor de la Comisión de Desarme y de la Primera Comisión con el fin de actualizar, revitalizar y racionalizar sus trabajos. UN كذلك، أقرت الجمعية العامة توصيتي باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى من أجل تطويره وتنشيطه وتنظيمه.
    Esperamos que este ambiente general influya positivamente en la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويحدونا الأمل أن يؤثر هذا الجو العام تأثيرا إيجابيا على عمل هيئة نزع السلاح.
    Examinaremos con toda seguridad esa sugerencia con miras a facilitar la labor de la Comisión de Desarme. UN وسننظر بالتأكيد في هذا الاقتراح بروح إيجابية من أجل تسهيل عمل هيئة نزع السلاح.
    La Unión Europea asigna especial importancia a la labor de la Comisión de Desarme. UN إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على عمل هيئة نزع السلاح.
    Esas palabras son muy pertinentes para la labor de la Comisión de Desarme. UN وهذه الكلمات تنطبق تماماً على عمل هيئة نزع السلاح.
    Tomando nota de la labor de la Comisión de Desarme en relación con las transferencias internacionales de armas, UN وإذ تلاحظ أعمال هيئة نزع السلاح فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي،
    Propuesta del Presidente para la revitalización, racionalización y simplificación de la labor de la Comisión de Desarme UN مقترح الرئيس الرامي إلى إحياء أعمال هيئة نزع السلاح وترشيدها وتبسيطها
    Acabo de mencionar las partes del proyecto de resolución que conciernen directamente a la labor de la Comisión de Desarme. UN لقد حددت من فوري أجزاء مشروع القرار التي لها صلة مباشرة بعمل هيئة نزع السلاح.
    La Federación de Rusia asigna gran importancia a la labor de la Comisión de Desarme. UN يولي الاتحاد الروسي أهمية بالغة لعمل هيئة نزع السلاح.
    Estimo que para determinar la dirección futura de la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 será crucial celebrar consultas tempranas sobre esta cuestión. UN وأعتقد أن المشاورات المبكرة بشأن هذه المسألة ستكون حاسمة الأهمية لتحديد الاتجاه لأعمال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus