"labor de mitigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراءات التخفيف
        
    • جهود التخفيف
        
    • لإجراءات التخفيف
        
    • العمل المتعلق بالتخفيف
        
    • الإجراءات المتعلقة بالتخفيف
        
    La labor de mitigación está sujeta a medición, notificación y verificación. UN وتخضع إجراءات التخفيف للقياس والإبلاغ والتحقق.
    La labor de mitigación está sujeta a medición, notificación y verificación. UN وتخضع إجراءات التخفيف للقياس والإبلاغ والتحقق.
    La celebración de talleres de la CMNUCC que ofrezcan oportunidades de mejorar los conocimientos sobre la importancia de combatir la DDTS a nivel nacional en la labor de mitigación. UN :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف.
    Se reconoció que los países desarrollados tenían la responsabilidad ética de encabezar la labor de mitigación del cambio climático, y las capacidades tecnológica y financiera para hacerlo. UN وسُلّم بأن البلدان المتقدمة تتحمل المسؤولية الأخلاقية كما تمتلك القدرات التكنولوجية والمالية لكي تتصدر جهود التخفيف من آثار تغير المناخ.
    La aceleración de la acción en diferentes fases del ciclo tecnológico, a saber, la investigación y el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología, en apoyo de la labor de mitigación y adaptación. UN :: تعجيل الإجراءات في مختلف مراحل الدورة التكنولوجية، بما فيها البحث وتطوير التكنولوجيا واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها دعماً لإجراءات التخفيف والتكيف؛
    Marcos para la labor de mitigación UN أطر العمل المتعلق بالتخفيف
    b) Asegurar que las tecnologías que necesitan las Partes que son países en desarrollo para intensificar su labor de mitigación y adaptación sean accesibles, asequibles, apropiadas y adaptables; UN (ب) كفالة الوصول إلى التكنولوجيات التي تحتاجها البلدان الأطراف النامية لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتخفيف والتكيف والقدرة على تحمل تكاليف هذه التكنولوجيا وملاءمتها وقابليتها للتكييف؛
    A. labor de mitigación de los países desarrollados UN ألف - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبَل البلدان المتقدمة
    B. labor de mitigación de los países en desarrollo UN باء - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبَل البلدان النامية
    3. La labor de mitigación estará sujeta a medición, notificación y verificación, como se indica en el apéndice 2. UN 3- تخضع إجراءات التخفيف للقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المبيّن في التذييل 2.
    23. [Las Partes que son países desarrollados [deberán mejorar] [mejorarán] la presentación de información sobre su labor de mitigación en el ámbito de la Convención de la forma siguiente: UN 23- [وتعزز [وستعزز] البلدان المتقدمة الأطراف الإبلاغ عما تتخذه من إجراءات التخفيف بموجب الاتفاقية على النحو التالي:
    23. [Las Partes que son países desarrollados mejorarán la presentación de información sobre su labor de mitigación en el ámbito de la Convención de la forma siguiente: UN 23- [وتعزز البلدان المتقدمة الأطراف الإبلاغ عما تتخذه من إجراءات التخفيف بموجب الاتفاقية على النحو التالي:
    Examinar y recomendar medidas para promover el desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de acelerar la labor de mitigación y adaptación; UN النظر في الإجراءات الكفيلة بتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها وتقديم توصيات بهذا الشأن من أجل تعجيل إجراءات التخفيف والتكيف؛
    La delegación de Namibia pide que se refuercen con carácter de urgencia las medidas dirigidas a proporcionar recursos financieros e inversiones en apoyo de la labor de mitigación, adaptación y transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وهو يدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وتعزيزها لتوفير الموارد المالية والاستثمارات اللازمة لدعم إجراءات التخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    El alcance de dichas actividades tiende a ampliarse y a pasar de informar meramente sobre las causas y los efectos adversos del cambio climático a alentar al público a contribuir a la labor de mitigación y adaptación. UN وثمة اتجاه نحو توسيع نطاق هذه الأنشطة لتنتقل من مجرد الإبلاغ عن أسباب تغير المناخ وآثاره الضارة إلى تشجيع الجمهور على الإسهام في إجراءات التخفيف والتكيف.
    24. [Las Partes que son países en desarrollo pueden intensificar su labor de mitigación mediante la adopción de MMAP de conformidad con los principios de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas. UN 24- [يجوز للبلدان النامية الأطراف أن تعزز إجراءات التخفيف الخاصة بها عن طريق إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكنها متمايزة ولقدرات كل بلد.
    A. labor de mitigación de los países desarrollados UN ألف - إجراءات التخفيف المتخذة من قبل البلدان المتقدمة()
    B. labor de mitigación de los países en desarrollo UN باء - إجراءات التخفيف المتخذة من قِبل البلدان النامية()
    8. El nivel de la labor de mitigación de los países en desarrollo será proporcional al nivel de los recursos financieros y de la tecnología recibidos. UN 8- [يتناسب مستوى جهود التخفيف التي تبذلها البلدان النامية مع مستوى الموارد المالية والتكنولوجيا التي تتلقاها.
    Se reconoció que los países desarrollados tenían la responsabilidad ética de encabezar la labor de mitigación del cambio climático, y las capacidades tecnológica y financiera para hacerlo. UN وسُلّم بأن البلدان المتقدمة تتحمل المسؤولية الأخلاقية كما تمتلك القدرات التكنولوجية والمالية لكي تتصدر جهود التخفيف من آثار تغير المناخ.
    k) Los nuevos esquemas de compromiso deberán ofrecer incentivos para que todas las grandes economías intensifiquen su labor de mitigación (Australia, MISC.5/Add.2); UN (ك) هياكل الالتزامات الجديدة يجب أن توفر حوافز لإجراءات التخفيف المعزز من جانب جميع الاقتصادات الرئيسية (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    j) Conseguir que las tecnologías que necesitan los países en desarrollo para intensificar su labor de mitigación y adaptación sean accesibles, asequibles, apropiadas y adaptables; UN (ي) إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات التي تحتاجها البلدان النامية لتعزيز العمل المتعلق بالتخفيف والتكيف وجعل هذه التكنولوجيات في المتناول من حيث تكلفتها وضمان ملاءمتها وقابليتها للتكيف؛
    l) [Conseguir que las tecnologías que necesitan los países en desarrollo para intensificar su labor de mitigación y adaptación sean accesibles, asequibles, apropiadas y adaptables;] UN (ل) [تيسير الوصول إلى تكنولوجيات التكيف التي تحتاجها البلدان النامية لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتكيف معها، وتعزيز القدرة على تحمل تكاليف هذه التكنولوجيات، وقابلية تكييفها؛]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus