El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. | UN | ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال. |
Se espera que en el futuro la labor en esta esfera se centre cada vez más en las partidas de carácter no financiero que deben ser divulgadas. | UN | ومن المتوقع أن يركز العمل في هذا المجال في المستقبل بصورة متزايدة على البنود غير المالية التي يكون من المطلوب كشفها. |
Durante el Año se dará prioridad permanente a la labor en esta esfera. | UN | ويشكل العمل في هذا المجال أولوية جارية خلال السنة. |
No obstante, la labor en esta esfera se limita al terreno conocido y no se ha generalizado en todos los ámbitos y contextos y, por tanto, tiene escasa repercusión en las estructuras existentes. | UN | وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف. |
La labor en esta esfera concreta no se limitó sólo a las negociaciones multilaterales. | UN | ولم يكن العمل في هذا الميدان الخاص قاصرا على المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
El Grupo de Trabajo además, convino en que la labor en esta esfera debería abarcar los siguientes principales elementos: | UN | واتفقت فرقة العمل كذلك على أن يشمل العمل في هذا المجال العناصر الرئيسية التالية: |
Un logro importante de la organización era que en los períodos de sesiones 10° y 11° de la Conferencia se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
Esperamos que la labor en esta esfera continúe durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما نأمل أن يستمر العمل في هذا المجال خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Si bien algunas delegaciones consideraron que era oportuno desarrollar esta área del derecho, se expresaron también algunas dudas acerca de la factibilidad de promover la labor en esta esfera. | UN | وبينما اعتبرت بعض الوفود أنه آن الأوان لتطوير هذا الفرع من القانون، فقد أُعرِب أيضا عن بعض الشكوك بشأن إمكانية تقدم العمل في هذا المجال. |
5.27 La labor en esta esfera se encuentra en la etapa inicial. | UN | ٥-٢٧ ولم يتعد العمل في هذا المجال مراحله اﻷولى. |
Otro elemento esencial de la labor en esta esfera es la labor analítica, que tiene por finalidad descubrir y entender las nuevas tendencias de los intercambios comerciales y sus consecuencias para los países en desarrollo y para el conjunto del sistema comercial. | UN | ويمثل العمل التحليلي الرامي إلى كشف النقاب عن الاتجاهات الجديدة في أنماط التجارة وآثارها على البلدان النامية ونظام التجارة ككل وفهمها، جزءاً أساسياً أيضاً من العمل في هذا المجال. |
Durante el período 1999-2000, el Instituto comenzó su labor en esta esfera. | UN | 56 - وخلال الفترة 1999 - 2000، بدأ معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية العمل في هذا المجال. |
La labor en esta esfera prosigue. | UN | ولا يزال العمل في هذا المجال مستمرا. |
1. Las Naciones Unidas tienen ante sí, desde hace ya tiempo, el problema del terrorismo y llevan a cabo una extensa labor en esta esfera. | UN | أولا- مقدمـة 1- تُعنى الأمم المتحدة منذ فترة طويلة بقضية الإرهاب، وقد اضطلعت بقدر كبير من العمل في هذا المجال. |
Un logro importante de la organización era que en la X y la XI UNCTAD se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها الأونكتاد في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
No obstante, la labor en esta esfera se limita al terreno conocido y no se ha generalizado en todos los ámbitos y contextos y, por tanto, tiene escasa repercusión en las estructuras existentes. | UN | وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف. |
Los documentos para estas sesiones contienen contribuciones valiosas de un número de delegaciones, lo cual adelanta la labor en esta esfera tan importante de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | فالوثائق المعدة لهذه الجلسات تتضمن إسهامات قيمة من عدد من الوفود تدفع قدما العمل في هذا الميدان الهام جدا من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, deberá examinar la cuestión de la solución de controversias relativas a actos ilícitos del Estado, de acuerdo con los resultados de su labor en esta esfera. | UN | كما يتعين عليها أن تتطرق لمسألة تسوية المنازعات المرتبطة بجرائم الدولة، في ضوء نتائج أعمالها في هذا المجال. |
Con el rápido cambio de las tecnologías y los avances en la metodología de los censos, el informe contiene recomendaciones para que la Comisión celebre debates y las examine en su futura labor en esta esfera. | UN | ومواكبة لسرعة تغيّر التكنولوجيات المتبعة وأشكال التقدم المحرز في منهجية التعداد، فقد ضمِّن التقرير توصيات لكي تناقشها اللجنة وتنظر فيما تضطلع به في المستقبل من أعمال في هذا المجال. |
La labor en esta esfera incluirá cuestiones relacionadas con la dependencia respecto de los productos básicos. | UN | وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية. |
Las oficinas exteriores son conscientes de la necesidad de fortalecer su labor en esta esfera. | UN | وأبلغت المكاتب الميدانية بضرورة تعزيز عملها في هذا المجال. |
Exhortamos a la Organización a que continúe su labor en esta esfera y la extienda a la colaboración entre regiones no adyacentes. | UN | ونحث المنظمة على مواصلة عملها في هذا الميدان لكي يمتد إلى إقامة تعاون بين مناطق غير متجاورة. |
La Junta coincide en que debe proseguir la labor en esta esfera para asegurar el prorrateo justo de los recursos y gastos entre los distintos proyectos y funciones de la Oficina. | UN | ٣٩ - يؤيد المجلس العمل الجاري في هذا المجال لكفالة التوزيع المتكافئ للموارد والتكاليف على المشاريع والمهام داخل المكتب. |
La conferencia examinó la base científica general para la labor en esta esfera e identificó las necesidades de investigación conexas. | UN | واستعرض المؤتمر اﻷساس العلمي الشامل للعمل في هذا الميدان وحدد الاحتياجات البحثية ذات الصلة. |