"lado de la calle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشارع المقابل
        
    • عبر الشارع
        
    • الجهة المقابلة من الشارع
        
    • الجهةَ من الشارع
        
    • الجانب من الشارع
        
    • في الشارع المُقابل
        
    • جانب الشارع
        
    • المقابلة للشارع
        
    • المنزل المقابل
        
    • بالشارع المقابل
        
    • الجهة المقابلة من الطريق
        
    • قبالة الشارع
        
    • مقابل الشارع
        
    Hay una camioneta estacionada al otro lado de la calle con alguien adentro. Open Subtitles هنالك سيارة , راكنة في الشارع المقابل وهنالك شخصٌ في داخلها
    Porque a pesar de vivir al otro lado de la calle venían de mundos diferentes. TED لأنها على الرغم من سكنها في الشارع المقابل إلا أنهم أتوا من عوالم مختلفة.
    Incluso aquí, ayer iba por la calle, y me indicaron que hace 500 años tres obispos fueron ejecutados, aquí mismo, al otro lado de la calle. TED يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل.
    Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? Open Subtitles لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟
    La mejor cafetería del estado está al otro lado de la calle. Open Subtitles أفضل مطعم في المدينة في الجهة المقابلة من الشارع
    Bloqueen ese lado de la calle. Open Subtitles إذهب وأقفل تلكَـ الجهةَ من الشارع
    Mirad al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا، افحص هذا الجانب من الشارع
    La madre de esta señora vive al otro lado de la calle. Open Subtitles هذه هي السيدة التى كنت أحدثك عنها، والتى تعيش أمها في الشارع المقابل لنا
    Me crié con los Tenenbaum, al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح في الشارع المقابل لهم
    Tal vez. Banco "First New Jersey Federal", al otro lado de la calle. Open Subtitles بنك نيوجيرسي الفيدرالي الأول في الشارع المقابل
    No, no, realmente nos estábamos preguntando si recordaría una familia que solía vivir al otro lado de la calle creo. Open Subtitles لا لا في الحقيقة كنا فقط نتسائل إن إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل
    Hola, amiguito blanco que te quedas al otro lado de la calle, déjame sujetar un dólar. Open Subtitles ايها الرجل الأبيض الصغير الذي سيبقى في الشارع المقابل اعطني دولاراً
    Así que ahí estoy en el Beetle y del otro lado de la calle oigo esto, Open Subtitles أنا في سيارتي وسمعت صوت في الشارع المقابل
    ¿Sabes? Quizá podrías ir a la tienda del otro lado de la calle y comprar esos pequeños ganchos a prueba de bebé. Open Subtitles تعلمون , ربما يجب عليك الذهاب إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر عبر الشارع والتقاط تلك , مثل مقاطع التدقيق للطفل
    - Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. Open Subtitles نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع.
    El otro lado de la calle es tuyo. Open Subtitles الجهة المقابلة من الشارع أنتَ من سيعمل عليها
    Bloqueen ese lado de la calle. Open Subtitles إذهب وأقفل تلكَـ الجهةَ من الشارع
    Deberías estar caminando en este lado de la calle. Open Subtitles أتعرفين، عليكِ أن تمشي على هذا الجانب من الشارع
    El almacén del otro lado de la calle de su edificio usa vigilancia. Open Subtitles متجر في الشارع المُقابل لمبناها يستخدم أجهزة مُراقبة.
    TELÉFONO: 1985 BOURBON ST Esto es de la cámara del cajero al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا هذا من ماكينة الصرف الالى على جانب الشارع
    Sabes, hace 14 años que compré el bar de al otro lado de la calle, y no había estado dentro de este hospital hasta ahora. Open Subtitles أتعرف , أنا أملك الحانة الموجودة في الجهة المقابلة للشارع لـ14 سنة ولم يسبق لي دخول هذا المستشفى حتى الآن
    Sanja, una mujer serbia del otro lado de la calle. Yo vi lo que sucedió desde su ático. Open Subtitles .سانيا)، امرأة صربيّة في المنزل المقابل) .لقد شاهدتُ الأمر يحدث من عليَتها
    Ordene a todos los policías que se coloquen en la azotea de los edificios del otro lado de la calle. Open Subtitles ليتمركز الجنود الموجودون على سطح المبنى الموجود بالشارع المقابل.
    Es ya muy tarde y alguien al otro lado de la calle está tocando La Vie en Rose. Open Subtitles لقد تأخر الوقت وأحدهم في الجهة المقابلة من الطريق يشغل أغنية "لا في إن روز"
    Era al otro lado de la calle. Llegaste seis horas tarde. Open Subtitles لقد كان في قبالة الشارع انت متاخره لست ساعات
    Y me escondí al otro lado de la calle detrás de unos botes de basura Open Subtitles واختبأتُ مقابل الشارع في الزقاق, خلف القمامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus