Ok, nadie va a ningún lado hasta que sepamos quien te contó a vos. | Open Subtitles | حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟ |
No iré a ningún lado hasta que me digas a dónde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Estos dos no van a ningún lado hasta que yo lo diga. | Open Subtitles | هذان الإثنان لن يذهبا إلى أي مكان حتى أسمح بذلك. |
No miento. este auto no va a ningún lado hasta que se pongan los cinturones. | Open Subtitles | أنا لا أكذب ، هذه السيارة لن تذهب لأي مكان حتى تربطو الأحزمة |
No voy a ningún lado hasta que hable con ella. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان إلى أن أتحدث إلى تلك الفتاة. |
Roman, no voy a ir a ningún lado hasta que lleguen los paramédicos. | Open Subtitles | رومان، انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى يَصلْ موظّفي الإسعاف. |
Ustedes no van a ningún lado hasta que el presidente esté muerto. | Open Subtitles | أيها الرفاق لن تذهبوا إلى أي مكان حتى مقتل الرئيس. |
Bueno, no voy a ir ningún lado hasta que la lluvia cese. | Open Subtitles | حسناً ، لن أذهب لأي مكان حتى يتوقف هطول المطر. |
Sí, no me iré a ningún lado hasta que me digas qué ocurre. | Open Subtitles | انا لن اذهب الى اي مكان حتى تخبرني ما الذي يحدث |
No iré a ningún lado hasta que Hilda decida | Open Subtitles | انا لن أذهب لأي مكان حتى تجد هيلدا وتجعلها تقرر |
¡En realidad, no voy a ir a ningún lado hasta que me digas exactamente qué está pasando! | Open Subtitles | في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث |
No puedo ir a ningún lado hasta que no se me ocurra una campaña brillante para New Jersey. | Open Subtitles | لايمكنني أن أذهب الى أي مكان حتى أن أعد حملة رائعة ل "نيو جيرسي" ـ |
Eso es todo. Bueno, inténtalo. No voy a ningún lado hasta que lo hagas. | Open Subtitles | حسنا أيها الصعب أنا لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني؟ |
Si te hubieras comportado habría persuadido a Malcolm de reducir tu cuenta pero ahora no irás a ningún lado hasta que él llegue. | Open Subtitles | لو حسنت سلوكك كنت سأقنع مالكولم لتخفيض فاتورتك و لكنك لن تذهب لأي مكان حتى يصل لهنا |
No irás a ningún lado hasta que lleguen las autoridades. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تصل السلطات إلى هنا |
Acabo de matar a un hombre por este paquete... y no voy a llevarlo a ningún lado hasta que sepa que mi familia está bien. | Open Subtitles | لقد قتلت رجلاً للتو من أجل هذه العبوة ولن أقوم بتسليمها لأى مكان حتى أتأكد أن عائلتى بأمان |
No voy a ningún lado hasta que me digan qué pasó con mi esposo. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبراني بما حدث لزوجي |
No voy a ir a ningún lado hasta que me diga qué están haciendo realmente en esta represa. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد |
Y no irá a ningún lado hasta que averigüemos la causa. | Open Subtitles | ولن تذهب إلى أي مكان إلى أن نكتشف سببه |
¿Debería salir o solo hacerme a un lado hasta que me necesites para empujar la silla? | Open Subtitles | هل علي الخروج من هنا أو فقط سأتلاشى في الخلفية حتى تحتاجني لأدفعك للخارج |
Tengo que entrar ahí y... sentarme a su lado hasta que... muera. | Open Subtitles | مفترض أن أذهب وأجلس بهدوء بجانبه حتى يموت |
No iré a ningún lado hasta que me digas lo que está pasando. | Open Subtitles | -توقّفي ! لن أبرح مكاني حتى تخبرينني ماذا يجري. |
No voy a ningún lado hasta que encuentre al Pingüino. | Open Subtitles | لن أبارح مكاني قبل أن أجد البطريق، |