En las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. | UN | وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة. |
Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. | UN | ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة. |
En última instancia, las actas resumidas se distribuyen en todos los seis idiomas. | UN | وبيﱠن أن المحاضر الموجزة توزع في آخر اﻷمر بجميع اللغات الست. |
En las actas resumidas pertinentes figura una reseña de las deliberaciones. | UN | ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة. |
No obstante, en aras del consenso, esas propuestas no se incorporarían en el proyecto de resolución, pero quedarían reflejadas en las actas resumidas. | UN | غير أنه مراعاة لروح التوافق في اﻵراء، لن تدرج تلك الاقتراحات في مشروع القرار ، لكنها ستجسد في المحاضر الموجزة. |
las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر. |
las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر. |
Los miembros de la Comisión podrán entonces evaluar el sistema de grabaciones digitales y decidir si puede reemplazar a las actas resumidas. | UN | وسوف يتسنى لأعضاء اللجنة حينذاك أن يقيموا نظام التسجيل الرقمي، ويقرروا إن كان يمكن أن يحل محل المحاضر الموجزة. |
En los informes presentados por los Estados partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité figura ulterior información. | UN | وثمة معلومات إضافية ترد في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة للجنة. |
Además, sería útil tener información sobre la relación entre las actas resumidas y la extensión de los informes. | UN | إضافة لذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات حول العلاقة المتبادلة بين المحاضر الموجزة وطول التقارير. |
1. las actas resumidas de las sesiones públicas serán documentos de distribución general. | UN | ١ - تعتبر المحاضر الموجزة للجلسات العلنية وثائق توزع توزيعا عاما. |
Se sugirió asimismo que los dos órganos rectores podrían prescindir de las actas resumidas. | UN | واقترح أيضا أن يستغني مجلسا الادارة عن المحاضر الموجزة. |
En los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité se proporciona una información más amplia. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجان. |
En las actas resumidas se recogen los debates de manera concisa y abreviada. | UN | أما المحاضر الموجزة فتنقل وقائع الجلسات في صيغ مقتضبة مختصرة. |
En los informes presentados por los Estados partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité figura más información. Ucrania | UN | وترد معلومات أخرى في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة ذات الصلة. |
Se sugirió asimismo que los dos órganos rectores podrían prescindir de las actas resumidas. | UN | واقترح أيضا أن يستغني مجلسا الادارة عن المحاضر الموجزة. |
La necesidad de las actas resumidas en el contexto de los procedimientos y los métodos de trabajo de la Comisión está determinada, entre otras cosas, por las funciones de la Comisión y su composición. | UN | فالحاجة الى المحاضر الموجزة في إطار اجراءات اللجنة وأساليب عملها تقررها أمور من بينها وظائف اللجنة وتكوينها. |
Las deliberaciones sobre este tema se recogen en las actas resumidas IDB.30/SR.4, párrafos 45 a 56, e IDB.30/SR.7, párrafos 57 a 64. | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضرين الموجزين IDB.30/SR.4، الفقرات 45 إلى 56، وIDB.30/SR.7، الفقرات 57 إلى 64. |
Ya figuran en declaraciones o habrán de aparecer en las actas resumidas. Sección 1. | UN | فهذه اﻷسئلة موجودة في بيانات الوفود أو ستظهر في المحضر الموجز. |
En segundo lugar, las actas resumidas en que se da cuenta de los trabajos de los comités no deberían distribuirse únicamente a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وتتعلق الملاحظة الثانية بالمحاضر الموجزة ﻷعمال اللجان التي لا ينبغي قصر توزيعها على الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وحدها. |
las actas resumidas quedarían eliminadas de inmediato, a partir de ese mismo día, ya que se publicaban demasiado tarde para ser de utilidad a la mayor parte de las delegaciones. | UN | والمحاضر الموجزة ينبغي أن تلغى على الفور، ابتداء من اليوم، فهي تصدر في وقت متأخر لا يسمح لمعظم الوفود بالاستفادة منها. |
Las correcciones a las actas resumidas no deben referirse a cuestiones de estilo ni incluir adiciones extensas que perturbarían el equilibrio general del texto del acta. | UN | وينبغي ألا تتناول تصويبات المحاضر الموجزة أموراً تتعلق بالأسلوب، وألا تحتوي على إضافات مطولة من شأنها أن تخل بالتوازن العام للمحاضر الموجزة. |
Se abrirá la sesión correspondiente, que contará con servicios de interpretación, pero las actuaciones no se harán constar en las actas resumidas. | UN | وتكون الجلسة المتصلة بهذه المعلومات مفتوحة وتُوفر لها خدمات الترجمة الفورية ولكن لا تصدر بشأنها محاضر موجزة. |
La Mesa toma nota del párrafo 22 del memorando del Secretario General relacionado con las actas literales y las actas resumidas. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة ٢٢ من مذكرة اﻷمين العام بشأن المحاضر الحرفية والموجزة. |
Para no esperar indefinidamente podría publicarse ya, y las actas resumidas del 49º período de sesiones se publicarían más tarde como un documento aparte. | UN | وحتى لا ننتظر الى ما لا نهاية فإن من الممكن نشره، على أن تصدر المحاضر التحليلية للدورة التاسعة واﻷربعين في وثيقة مستقلة تنشر فيما بعد. |
Se puede considerar que, con la publicación de la presente corrección, las actas resumidas de todas las sesiones plenarias del 25° período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial son definitivas. | UN | بإصدار هذا التصويب، يجوز أن تعتبر جميع محاضر الجلسات العامة من الدورة الخامسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية نهائية. |
Con arreglo a la misma decisión, se han suprimido las actas resumidas. | UN | وتمشيا مع القرار ١٩٩٤/ع.١/١ كذلك جرى إلغاء الوثائق الموجزة. |
las actas resumidas del debate temático llevan las signaturas CERD/C/SR.2080 y 2081. | UN | ويرد محضر موجز للمناقشة المواضيعية في الوثيقتين CERD/C/SR.2080 وCERD/C/SR.2081(). |
35. las actas resumidas son preparadas por la Secretaría y, una vez publicadas como documentos de distribución general, con el correspondiente membrete, están sujetas a corrección por parte de las delegaciones. | UN | 35- وتتولى الأمانة إعداد تلك المحاضر التي تصبح، بمجرد صدورها، وثائق للتوزيع العام حاملة ترويسة المؤتمر، خاضعة للتصويب من جانب الوفود. |