"las actividades de la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة الأمانة
        
    • لأنشطة الأمانة
        
    • بأنشطة الأمانة
        
    • أنشطة أمانة
        
    • نشاط الأمانة
        
    • أنشطة قلم المحكمة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة
        
    • جهود الأمانة العامة
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة
        
    • ﻷنشطة اﻷمانة العامة
        
    • لأنشطة أمانة
        
    • للجهود التي تبذلها الأمانة
        
    • بأنشطة أمانة
        
    • الجهود التي تبذلها الأمانة العامة
        
    • عمليات الأمانة
        
    Desde 2010, la Korea Foundation de Seúl ha aportado fondos para sufragar parte de las actividades de la secretaría. UN ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Ambas Mesas estuvieron constantemente informadas sobre las actividades de la secretaría en lo relativo a la facilitación de la aplicación de la Convención en los planos nacional, subregional y regional. UN وكان يجري باستمرار اطلاع المكتبين على أنشطة الأمانة لتيسير تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Estas instituciones prestarán gran asistencia y apoyo a las actividades de la secretaría mediante alianzas. UN وستقدم هذه المؤسسات مساعدة ودعما كبيرين لأنشطة الأمانة من خلال إقامة شراكات معها.
    Será también una fuente de información para las Partes y cuantos estén interesados en las actividades de la secretaría. UN وسيكون الإطار الاستراتيجي أيضاً بمثابة مصدر للمعلومات للأطراف ولجميع الجهات المهتمة بأنشطة الأمانة.
    Todas las contribuciones aportadas a las actividades de la secretaría se depositan en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تودع جميع المساهمات في أنشطة الأمانة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Apoyo a las actividades de la secretaría relacionadas con el artículo 6 de la Convención. UN تقديم الدعم إلى أنشطة الأمانة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    La nota incluye también las actividades de la secretaría en relación con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتغطي المذكرة أيضاً أنشطة الأمانة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    La Comisión puede consultar el informe completo sobre las actividades de la secretaría en esta esfera que figura en el documento titulado 2002 Activities Paper. UN وتتضمن وثيقة الأنشطة لعام 2002 تقريراً كاملاً عن أنشطة الأمانة في هذا الإطار، وهو متاح للجنة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Después de un solo traslado, no se perturbarían las actividades de la secretaría. UN وبعد انتهاء عملية نقل المكاتب الوحيدة، لن يكون هناك أي انقطاع في أنشطة الأمانة العامة.
    las actividades de la secretaría se dirigirán a reducir el tiempo medio de tramitación de los casos. UN وستوجه أنشطة الأمانة نحو خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز القضايا.
    El proceso de autoevaluación y examen se complementó con otras iniciativas a fin de estudiar desde muy diversas perspectivas las actividades de la secretaría. UN واستُكملت عملية التقييم الذاتي والاستعراض هذه بمبادرات أخرى لتحري مجموعة مناظير شديدة التنوع بشأن أنشطة الأمانة.
    Es de esperar que el informe se convierta en un aspecto permanente de las actividades de la secretaría y siga mejorando su calidad, para que llegue a ser un elemento emblemático de la Organización. UN والأمل معقود على أن يصبح التقرير من السمات الدائمة لأنشطة الأمانة وأن يواصل تحسين نوعيته لكي يصبح رمزا للمنظمة.
    Apoyo a las actividades de la secretaría relacionadas con el artículo 6 de la Convención. UN تقديم الدعم لأنشطة الأمانة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Algunos representantes fueron más prudentes acerca de las actividades de la secretaría en esta esfera y afirmaron que correspondía a las autoridades nacionales supervisar la coordinación y dirigir los esfuerzos a lograrlo. UN وكان بعض الممثلين أكثر حذراً فيما يتعلق بأنشطة الأمانة في هذا المجال مشيرين إلى إن الأمر يرجع إلى السلطات الوطنية في الإشراف على التنسيق وتوجيه الجهود لتحقيقه.
    En consecuencia, el Secretario General ha adjuntado al presente informe un resumen de las actividades de la secretaría en relación con los preparativos de la Conferencia. UN وتبعا لذلك أرفق بهذا التقرير تقريرا موجزا عن حالة أنشطة أمانة المؤتمر ذات الصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    :: El informe sobre las actividades de la secretaría General entre períodos de sesiones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    La Directiva, que regula las actividades de la secretaría y sus contactos con las Salas y las partes en las actuaciones incoadas ante el Tribunal, representa la interpretación que los magistrados y el Secretario han hecho de sus cometidos respectivos. UN وتنظم اﻷوامر التوجيهية أنشطة قلم المحكمة وصلاته بالدوائر وأطراف الدعاوى المعروضة أمام المحكمة، وتمثل فهم القضاة ورئيس قلم المحكمة على حد سواء ﻷدوار كل منهم.
    Los viajes en comisión de servicio tienen lugar en el contexto de las actividades de la secretaría. UN تنفذ أسفار الموظفين في إطار الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    Fueron subrayadas como era debido las actividades de la secretaría encaminadas a reforzar la puesta en práctica en los países de las observaciones finales, entre otras cosas reforzando la capacidad de los protagonistas nacionales. UN وتم التشديد على جهود الأمانة العامة لتعزيز تنفيذ الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تعزيز قدرات الفاعلين الوطنيين.
    2. En este documento se presenta información sobre las actividades de la secretaría en relación con el examen de los inventarios de GEI durante el período de marzo de 2004 a julio de 2005, y las actividades previstas para el resto de 2005. UN 2- تعرض هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتصل باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة خلال الفترة الممتدة من آذار/مارس 2004 إلى تموز/يوليه 2005 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها خلال الفترة المتبقية من عام 2005.
    Gracias a la integración de las distintas bases y sistemas de datos existentes en un conjunto coherente, el Sistema permitirá mejorar la eficacia general de las actividades de la secretaría en los sectores económico y social. UN فمن خلال دمج مختلف قواعد البيانات ونظم البيانات القائمة لكي تشكل كيانا واحدا ومتماسكا، سيعزز النظام الفعالية الشاملة ﻷنشطة اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se han asignado recursos específicos a las actividades de la secretaría del UNEPPNUMA relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وخصصت موارد محددة لأنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mostró su satisfacción por las actividades de la secretaría para ayudar a los países africanos a prepararse para la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC, entre ellas la organización de los seminarios de Sun City y Pretoria. UN وأعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمانة من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على الاستعداد للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك مساعدتها على تنظيم حلقتي العمل في صان سيتي وبريتوريا.
    12A.14 Este programa engloba la dirección y gestión generales de las actividades de la secretaría del PNUMA. UN ٢١ ألف-٤١ يتألف هذا البرنامج من التوجيه الشامل واﻹدارة فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Su delegación observa que las actividades de la secretaría para identificar posibles vendedores de países en desarrollo y aumentar la representación de esos países en las licitaciones y en la obtención de contratos se limitan a publicar un anuncio en la World Wide Web y especificar un plazo. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحديد البائعين المحتملين في البلدان النامية وزيادة تمثيل تلك البلدان في تقديم العطاءات ومنح العقود هي جهود تقتصر بدرجة كبيرة على نشر إعلان في شبكة " الانترنت " وتحديد المهلة الزمنية له.
    :: Contribuciones de los Estados Miembros a las actividades de la secretaría UN :: تقديم مساهمات من الدول الأعضاء إلى عمليات الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus