"las actividades de programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • بأنشطة البرامج
        
    • أنشطة برامج
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • كانت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها
        
    • لأنشطة البرامج
        
    • لأنشطة البرنامج
        
    • لأنشطة برنامجية
        
    • لﻷنشطة البرنامجية التي
        
    las actividades de programas del PNUD se regirán por las disposiciones siguientes: UN تخضع الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي للترتيبات التالية:
    Esta categoría se sitúa al nivel de 7,5% de las actividades de programas propuestas. UN وقد حُدد مستوى هذه الفئة ب7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة.
    En 2012, el 29% de las actividades de programas fueron realizadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN في عام 2012، قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ 29 في المائة من الأنشطة البرنامجية.
    Además, se transfirió una suma neta de 2.689.491 dólares de las actividades de programas suplementarios, que posteriormente se incorporaron en el programa anual. UN وفضلا عن ذلك، حُوِّل مبلغ صافيه 491 689 2 دولارا من أنشطة البرامج التكميلية التي أدمجت لاحقا في صلب البرنامج السنوي؛
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Este estudio se divulgará para que sirva de orientación a las actividades de programas relativas a las intervenciones comunitarias destinadas a combatir la violencia contra la mujer. UN وسينشر من أجل توجيه الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المجتمعات المحلية في تدخلاتها لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    :: El personal de los principales ministerios que participan en las actividades de programas del PNUD UN :: موظفين من الوزارات الرئيسية المشاركة في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Como se señala en el párrafo 6 supra, se debe hacer todo lo posible para reducir los gastos de apoyo en beneficio de las actividades de programas. UN وكما هو مبين في الفقرة 6 أعلاه، فهناك حاجة إلى بذل قصارى الجهود بغية خفض تكاليف الدعم لصالح الأنشطة البرنامجية.
    La Comisión Consultiva observa que las actividades de programas relacionadas con los Centros siguen financiándose con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتلاحظ اللجنة أن الأنشطة البرنامجية المتعلقة بالمركزين ما زالت تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los documentos convenidos en que se describan las actividades de programas del PNUD incluirán un presupuesto que se elaborará anualmente mientras duren las actividades de programas del PNUD. UN تشمل الوثائق المتفق عليها التي تصف الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ميزانية توضـع على أساس سنوي لمدة الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Artículo 11 Distribución de recursos entre las actividades de programas UN المادة 11 الأنشطة البرنامجية: توزيع الموارد
    La responsabilidad principal de ejecutar las actividades de programas incumbe al UNICEF. UN تتحمل اليونيسيف المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الأنشطة البرنامجية
    En los cuadros 1 a 9 del anexo 1 figuran los gastos de las actividades de programas financiados con cargo a los recursos ordinarios. UN 1 إلى 9 من المرفق 1 مصروفات الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد العادية.
    " Deberán pagarse antes de que se asignen los créditos para ejecutar las actividades de programas previstas. " UN " تدفع الاشتراكات قبل رصد الاعتمادات لتنفيذ الأنشطة البرنامجية المقررة للبرنامج، الواردة في البند 16-3 أدناه؛ "
    En las evaluaciones del apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en el Yemen y Filipinas se concluyó que las actividades de programas se habían aplicado en demasiadas regiones. UN ووجدت تقييمات الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى مجال الصحة الإنجابية في اليمن والفلبين أن الأنشطة البرنامجية كانت مشتتة من حيث التغطية الجغرافية.
    Los retrasos en la entrega de los suministros puede tener un impacto negativo en la realización oportuna de las actividades de programas, así como en los costos. UN فالتأخير في تسليمها، ربما يكون له أثر سلبي على تنفيذ أنشطة البرامج في حينها، وعلى التكاليف.
    Se trata de puestos temporarios cuyas categorías cambian con frecuencia de acuerdo a las necesidades de las actividades de programas y proyectos. UN وهذه الوظائف ذات طابع مؤقت وتخضع رتبها لتغيرات متكررة وفقاً لمتطلبات أنشطة البرامج والمشاريع.
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية:
    Respecto de las actividades de programas que no se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General: UN في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201:
    Falta de coherencia en la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN عدم اتساق تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرامج
    iii) Participación en las actividades de programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN `3` المشاركة في أنشطة برامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة
    Indicadores utilizados para la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN المؤشرات المستخدمة في تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرنامج
    Párrafo 8.5: Las disposiciones para el establecimiento y la financiación de un proyecto las actividades de programas figurarán en la documentación pertinente relativa al programa estarán sujetas al acuerdo por escrito entre la parte o las partes solicitantes y el UNFPA. UN بإقامة مشروع وتمويله لإنشاء أنشطة برنامجية وتمويلها خاضعة للموافقة الكتابية من الطرف الطالب أو الأطراف الطالبة ومن الصندوق.
    a) Los países donde las actividades de programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo excedan de los 12 millones de dólares, financiadas con recursos de cualquiera de las fuentes de financiación por un período de tres años, podrán contar con un representante residente y un segundo funcionario de contratación internacional, con cargo al presupuesto bienal del programa; UN )أ( حيثما كانت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي والممولة من كافة مصادر التمويل خلال فترة ثلاث سنوات تتجاوز ١٢ مليون دولار، أن تتزود البلدان المعنية بممثل مقيم وموظف دولي آخر من ميزانية فترة السنتين؛
    Un mecanismo eficaz de supervisión y evaluación para las actividades de programas facilitará la ejecución de los programas y la consecución de los resultados previstos. UN فمن شأن وجود آلية رصد وتقييم فعالة لأنشطة البرامج أن تؤدي إلى تسهيل تنفيذ البرامج وتحقيق النتائج المرجوة.
    Señaló que se debía informar de las contribuciones de servicios o bienes cuando se pudieran usar en el curso ordinario de las actividades de programas. UN وحدّد أن التبرعات المقدمة في شكل خدمات أو مواد ينبغي الإبلاغ عنها عندما يمكن استخدام الهبة في سياق المجرى الطبيعي لأنشطة البرنامج.
    las actividades de programas del PNUD se planifican y llevan a cabo mediante un documento de proyecto o un documento de apoyo al programa y sus revisiones, que deben estar firmados y se refieren a disposiciones convenidas para la ejecución de las actividades de programas del PNUD; UN اقتسام التكاليف - هو أسلوب للمشاركة في التمويل يمكن في إطاره تلقي مساهمات من الموارد الأخرى بوصفها تكميلا للموارد العادية لأنشطة برنامجية محددة يؤديها البرنامج الإنمائي، تماشيا وسياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته.
    Párrafo 16.02 Dentro de los límites prescritos por la Junta Ejecutiva y sin rebasar los recursos asignados a las actividades de programas del PNUD, el Administrador estará facultado para aprobar actividades de programas del PNUD en los niveles de país, regional y mundial. Párrafo 16.03 UN يؤذن لمدير البرنامج الموافقة في حدود القيود التي وضعها المجلس التنفيذي وضمن حدود الموارد المعتمدة لﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على اﻷنشطة البرنامجية التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus