Cabe destacar que las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en esa esfera se centran fundamentalmente en la estadística. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا المجال تجرى أساسا على ميدان الإحصاءات. |
Ambos son condiciones sine qua non para el sostenimiento del tercer pilar, la paz y la seguridad, y forman parte de las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | إنهما شرط مسبق للركن الثالث، وهو السلام والأمن، وجزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية. |
Presupuesto completo indicativo de las actividades del Departamento de Seguridad | UN | الميزانية الإرشادية الكاملة لأنشطة إدارة السلامة والأمن |
Se expresó apoyo a las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 96 - أعلن التأييد لأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Secretaria General Adjunta también dirige y organiza las actividades del Departamento de Gestión. | UN | وتتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية أيضا توجيه وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية. |
las actividades del Departamento de Información Pública referentes a África se han orientado al apoyo de la NEPAD. | UN | وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Habida cuenta de la importancia de la cuestión de las adquisiciones para el funcionamiento de la Organización, lamenta que en el informe del Secretario General sólo se haga referencia a las actividades del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وبالنظر إلى أهمية المسألة بالنسبة إلى سير المنظمة، يسوؤه أن تقرير اﻷمين العام لا يتعلق إلا بأنشطة إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
las actividades del Departamento de Energía Atómica van desde la investigación científica fundamental a las aplicaciones de desarrollo para uso de la gente común y corriente en las esferas de la salud, la industria, la conservación de alimentos y los proyectos de desalinización de agua. | UN | إن أنشطة إدارة الطاقة الذرية كثيرة تبدأ بالبحوث العلمية الأساسية وتمتد إلى التطوير التطبيقي الذي يعود بالنفع على الإنسان العادي في مجالات الصحة والصناعة وحفظ الأغذية ومشاريع تحلية المياه. |
3. Recomienda que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo considere la posibilidad de incluir en su plan de trabajo de evaluación una evaluación de las actividades del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión que financia, incluida una auditoría del rendimiento en función del costo. | UN | ٣ - يوصي بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تضمين خطة عمله المتعلقة بالتقييم تقييما ﻷنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التي يمولها، بما في ذلك مراجعة حساب القيمة في مقابل المال. |
También dirige y administra las actividades del Departamento de Gestión. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية. |
En este sentido, la creación de un marco para la coordinación entre las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y las del Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta para intensificar y coordinar las actividades de todos los participantes. | UN | وإن وضع إطار للتنسيق بين أنشطة إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تكثيف أنشطة جميع اﻷطراف المعنية وتنسيقها. |
El Comité consideró que las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios deberían seguir ciñéndose a su mandato, que era primordialmente una función de coordinación. | UN | ٣٠١ - واعتبرت اللجنة أن أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تظل ضمن ولايتها، التي هي أساسا دور تنسيقي. |
También dirige y administra las actividades del Departamento de Gestión, de conformidad con las atribuciones que ha delegado en él el Secretario General, en particular las que se describen en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
También dirige y administra las actividades del Departamento de Gestión, de conformidad con las atribuciones que ha delegado en él el Secretario General, en particular las que se describen en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
3.2 El Secretario General Adjunto es responsable de todas las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y de su administración. | UN | 3-2 وكيل الأمين العام مسؤول عن جميع أنشطة إدارة الشؤون السياسية، وكذلك عن إدارتها. |
Se expresó apoyo a las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 96 - أعلن التأييد لأنشطة إدارة عمليات حفظ السلام. |
Como propone el Secretario General, la ejecución efectiva de esas tareas se facilitaría mediante una evaluación sistemática de las actividades del Departamento de Información Pública, a fin de formular estrategias de información y comunicación convenidas. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال لهذه المهام أن يتيسر بإجراء تقويم منهجي لأنشطة إدارة شؤون الإعلام، حسب ما اقترحه الأمين العام، بغية وضع استراتيجيات متفق عليها للمعلومات والاتصالات. |
III. Presupuesto completo indicativo de las actividades del Departamento de Seguridad | UN | الثالث - الميزانية الإرشادية الكاملة لأنشطة إدارة السلامة والأمن |
La Secretaria General Adjunta también dirige y organiza las actividades del Departamento de Gestión. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام أيضا توجيه وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية. |
El Secretario General Adjunto también dirige y organiza las actividades del Departamento de Gestión. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام أيضاً توجيه وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية. |
Se expresó la opinión de que los recursos propuestos guardaban proporción con el nivel de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y que estaban bien distribuidos entre los distintos subprogramas. | UN | 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية. |
La Unión pregunta también si las actividades del Departamento de Información Pública podrían sufragarse con cargo a otros fondos que los procedentes del presupuesto del Departamento. | UN | ويستفسر الاتحاد أيضا عما إذا كان يتعذر تغطية أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام من ميزانية تلك اﻹدارة. |
A esos efectos, se han presentado al Comité otros ocho informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información. | UN | ولذا، عرضت اللجنة ثماني تقارير أخرى للأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام. |
8. Toma nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública; | UN | 8 - تحيط علما بتقارير الأمين العام المتعلقة بأنشطة إدارة شؤون الإعلام()؛ |
El Sr. TOYA (Japón) dice que las actividades del Departamento de Información Pública revisten la mayor importancia y encomia los esfuerzos realizados por el Departamento para efectuar economías, que ascienden a casi el 3% antes del ajuste. | UN | ٢٠ - السيد تويا )اليابان(: قال إن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام هامة للغاية، وأشاد باﻹدارة لتحقيقها وفورات تمثل نحو ٣ في المائة قبل إعادة تقدير التكلفة. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y destacaron la importancia que asignaban en particular a las actividades de cooperación técnica. | UN | المناقشــة ٠٣١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشددت على اﻷهمية التي توليها بخاصة ﻷنشطة التعاون التقني. |