Una vasta red de científicas e investigadoras coopera estrechamente en las actividades del Instituto. | UN | وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف |
También se tomó nota de las actividades del Instituto Europeo tendientes a informatizar y facilitar el intercambio de información sobre justicia penal. | UN | كما لوحظت أنشطة المعهد اﻷوروبي الرامية الى حوسبة معلومات العدالة الجنائية وتيسير تبادلها. |
Sin embargo, la Administración se propone ampliar paulatinamente las actividades del Instituto a otras regiones. | UN | واقترحت اﻹدارة، مع هذا، توسيع نطاق أنشطة المعهد حتى تمتد إلى مناطق أخرى بطريقة تدريجية. |
Uruguay informó de que las cuestiones relativas a la migración se habían incluido en las actividades del Instituto Nacional de Estadística, que se había encargado de elaborar el censo nacional de 1996. | UN | وأفادت أوروغواي بأن الهجرة أدرجت في أنشطة معهد اﻹحصاءات الوطنية الذي كان مسؤولا عن تعداد السكان الوطني في عام ٦٩٩١. |
El Directorio tiene a su cargo la dirección y supervisión de las actividades del Instituto, y corresponde al mismo: | UN | يختص مجلس اﻹدارة بإدارة أنشطة المعهد واﻹشراف عليها، وبوجه خاص بما يلي: |
Informe del Director Adjunto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme relativo a las actividades del Instituto | UN | تقرير نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد |
las actividades del Instituto se limitan a la publicación de trabajos de investigación, análisis y documentos. | UN | ولقد اقتصرت أنشطة المعهد على نشر أعمال البحوث والتحليل والوثائق. |
Cada dos años, o según se requiera, el Secretario General presenta a la Asamblea General un informe sobre las actividades del Instituto, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويقدم الأمين العام تقريرا عن أنشطة المعهد إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين، أو عند طلبه، وفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة. |
Una parte importante de las actividades del Instituto es la cooperación con otras organizaciones en Estonia y el extranjero. | UN | ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء. |
Se está aplicando la experiencia adquirida con dicho proyecto a las actividades del Instituto previstas para 2002. | UN | ويجري تطبيق الدروس المستفادة من المشروع في أنشطة المعهد المقررة لعام 2002. |
Se estima que se necesitarían alrededor de 1,4 millones de dólares al año para financiar las actividades del Instituto al nivel actual mínimo. | UN | ويقدر أن الأمر سيحتاج إلى نحو 1.4 مليون دولار في السنة لتمويل أنشطة المعهد على المستوى الأدنى الحالي. |
Se espera que los Estados Miembros vuelvan a contribuir o aumenten sus contribuciones al Fondo General a fin de garantizar la continuidad de las actividades del Instituto. | UN | ومن المأمول فيه أن تستأنف الدول الأعضاء دفع تبرعاتها للصندوق أو تزيدها لضمان استمرارية أنشطة المعهد. |
La Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en las actividades del Instituto. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد. |
i) Los programas de fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de los países en desarrollo y los países con economía en transición son una parte esencial de las actividades del Instituto. | UN | `1` تشكل برامج بناء القدرات للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية جزءا أساسيا من أنشطة المعهد. |
ii) La formación en materia de derechos humanos para diversos funcionarios del poder judicial es un componente importante de las actividades del Instituto. | UN | `2` يمثل تقديم التدريب إلى مختلف الجهات الفاعلة في إقامة العدل جزءا هاما من أنشطة المعهد. |
La Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en las actividades del Instituto. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أنشطة المعهد. |
I. Examen del informe de la Directora sobre las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) | UN | المحتويات استعراض تقرير المدير عن أنشطة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
I. Examen del informe de la Directora sobre las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme | UN | استعراض تقريــــر المديرة عن أنشطة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Deseaba transmitir el interés de su Gobierno en las actividades del Instituto relacionadas con los programas de desarrollo y la condición de la mujer en su país. | UN | وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد. |
No puede caber duda de que las actividades del Instituto son de especial interés para las Naciones Unidas. | UN | ولا مجال للشك في أن لأنشطة المعهد أهمية خاصة بالنسبة إلى الأمم المتحدة. |
EXAMEN DEL INFORME DEL DIRECTOR SOBRE las actividades del Instituto | UN | استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد |
También se calcula que se necesitarán 1.183.760 dólares para mantener las actividades del Instituto en 2005. | UN | كما يقدر بأن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 760 183 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2005. |
17. La Junta tomó nota con satisfacción de las actividades del Instituto realizadas en el marco de las dos principales agrupaciones de programas, a saber: | UN | ١٧ - ولاحظ المجلس بارتياح اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد في إطار مجموعتي البرامج الرئيسيتين التاليتين: |
El presente informe da cuenta a la Junta de Consejeros de las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) durante el período de agosto de 2001 a julio de 2002 y de las actividades previstas para 2003 y años posteriores. | UN | 1 - هذا التقرير يحيط مجلس الأمناء علما بأنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح خلال الفترة من آب/ أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2003 وما بعده. |
El equipo, a su llegada, se dividió en dos grupos, de los cuales el primero celebró una reunión con el director del Instituto, al que pidió aclaraciones sobre las actividades del Instituto y los tipos de vacunas producidas, así como el volumen de producción y las nuevas actividades. | UN | انقسم الفريق عند وصوله إلى مجموعتين عقدت الأولى اجتماعا مع مدير المعهد واستفسرت عن نشاط المعهد وأنواع اللقاحات المنتجة وحجم الإنتاج والأنشطة الحديثة له. |
La Misión apoyó también las actividades del Instituto de Estudios Jurídicos Internacionales encaminadas a concienciar a más de 400 efectivos de las fuerzas armadas en cuestiones de ética. | UN | كما دعمت جهود معهد الدفاع للدراسات القانونية الدولية الرامية إلى إرهاف وعي ما يزيد عن 400 فرد من أفراد القوات المسلحة بقواعد السلوك. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se prevén recursos para apoyar las actividades del Instituto en 2005. | UN | 13 - ولا تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 أية موارد يمكن أن تتاح لدعم أعمال المعهد في عام 2005. |
Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la CESPAP a que aporten contribuciones anuales regulares para las actividades del Instituto. | UN | 20 - يشجَع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتغطية نفقات تشغيل المعهد. |
II. Reseña de las actividades del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones | UN | ثانيا - لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Se alentará asimismo a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras entidades a que aporten contribuciones voluntarias para las actividades del Instituto. | UN | 21 - تشجع أيضا هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى على التبرع لتشغيل المعهد. |