"las actividades del instituto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة المعهد
        
    • أنشطة معهد
        
    • بأنشطة المعهد
        
    • لأنشطة المعهد
        
    • اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
        
    • عمليات المعهد
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد
        
    • بأنشطة معهد
        
    • نشاط المعهد
        
    • جهود معهد
        
    • أعمال المعهد
        
    • نفقات تشغيل المعهد
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها معهد
        
    • لتشغيل المعهد
        
    Una vasta red de científicas e investigadoras coopera estrechamente en las actividades del Instituto. UN وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف
    También se tomó nota de las actividades del Instituto Europeo tendientes a informatizar y facilitar el intercambio de información sobre justicia penal. UN كما لوحظت أنشطة المعهد اﻷوروبي الرامية الى حوسبة معلومات العدالة الجنائية وتيسير تبادلها.
    Sin embargo, la Administración se propone ampliar paulatinamente las actividades del Instituto a otras regiones. UN واقترحت اﻹدارة، مع هذا، توسيع نطاق أنشطة المعهد حتى تمتد إلى مناطق أخرى بطريقة تدريجية.
    Uruguay informó de que las cuestiones relativas a la migración se habían incluido en las actividades del Instituto Nacional de Estadística, que se había encargado de elaborar el censo nacional de 1996. UN وأفادت أوروغواي بأن الهجرة أدرجت في أنشطة معهد اﻹحصاءات الوطنية الذي كان مسؤولا عن تعداد السكان الوطني في عام ٦٩٩١.
    El Directorio tiene a su cargo la dirección y supervisión de las actividades del Instituto, y corresponde al mismo: UN يختص مجلس اﻹدارة بإدارة أنشطة المعهد واﻹشراف عليها، وبوجه خاص بما يلي:
    Informe del Director Adjunto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme relativo a las actividades del Instituto UN تقرير نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد
    las actividades del Instituto se limitan a la publicación de trabajos de investigación, análisis y documentos. UN ولقد اقتصرت أنشطة المعهد على نشر أعمال البحوث والتحليل والوثائق.
    Cada dos años, o según se requiera, el Secretario General presenta a la Asamblea General un informe sobre las actividades del Instituto, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويقدم الأمين العام تقريرا عن أنشطة المعهد إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين، أو عند طلبه، وفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة.
    Una parte importante de las actividades del Instituto es la cooperación con otras organizaciones en Estonia y el extranjero. UN ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء.
    Se está aplicando la experiencia adquirida con dicho proyecto a las actividades del Instituto previstas para 2002. UN ويجري تطبيق الدروس المستفادة من المشروع في أنشطة المعهد المقررة لعام 2002.
    Se estima que se necesitarían alrededor de 1,4 millones de dólares al año para financiar las actividades del Instituto al nivel actual mínimo. UN ويقدر أن الأمر سيحتاج إلى نحو 1.4 مليون دولار في السنة لتمويل أنشطة المعهد على المستوى الأدنى الحالي.
    Se espera que los Estados Miembros vuelvan a contribuir o aumenten sus contribuciones al Fondo General a fin de garantizar la continuidad de las actividades del Instituto. UN ومن المأمول فيه أن تستأنف الدول الأعضاء دفع تبرعاتها للصندوق أو تزيدها لضمان استمرارية أنشطة المعهد.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en las actividades del Instituto. UN وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد.
    i) Los programas de fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de los países en desarrollo y los países con economía en transición son una parte esencial de las actividades del Instituto. UN `1` تشكل برامج بناء القدرات للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية جزءا أساسيا من أنشطة المعهد.
    ii) La formación en materia de derechos humanos para diversos funcionarios del poder judicial es un componente importante de las actividades del Instituto. UN `2` يمثل تقديم التدريب إلى مختلف الجهات الفاعلة في إقامة العدل جزءا هاما من أنشطة المعهد.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en las actividades del Instituto. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أنشطة المعهد.
    I. Examen del informe de la Directora sobre las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) UN المحتويات استعراض تقرير المدير عن أنشطة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    I. Examen del informe de la Directora sobre las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme UN استعراض تقريــــر المديرة عن أنشطة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Deseaba transmitir el interés de su Gobierno en las actividades del Instituto relacionadas con los programas de desarrollo y la condición de la mujer en su país. UN وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد.
    No puede caber duda de que las actividades del Instituto son de especial interés para las Naciones Unidas. UN ولا مجال للشك في أن لأنشطة المعهد أهمية خاصة بالنسبة إلى الأمم المتحدة.
    EXAMEN DEL INFORME DEL DIRECTOR SOBRE las actividades del Instituto UN استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
    También se calcula que se necesitarán 1.183.760 dólares para mantener las actividades del Instituto en 2005. UN كما يقدر بأن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 760 183 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2005.
    17. La Junta tomó nota con satisfacción de las actividades del Instituto realizadas en el marco de las dos principales agrupaciones de programas, a saber: UN ١٧ - ولاحظ المجلس بارتياح اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد في إطار مجموعتي البرامج الرئيسيتين التاليتين:
    El presente informe da cuenta a la Junta de Consejeros de las actividades del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) durante el período de agosto de 2001 a julio de 2002 y de las actividades previstas para 2003 y años posteriores. UN 1 - هذا التقرير يحيط مجلس الأمناء علما بأنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح خلال الفترة من آب/ أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2003 وما بعده.
    El equipo, a su llegada, se dividió en dos grupos, de los cuales el primero celebró una reunión con el director del Instituto, al que pidió aclaraciones sobre las actividades del Instituto y los tipos de vacunas producidas, así como el volumen de producción y las nuevas actividades. UN انقسم الفريق عند وصوله إلى مجموعتين عقدت الأولى اجتماعا مع مدير المعهد واستفسرت عن نشاط المعهد وأنواع اللقاحات المنتجة وحجم الإنتاج والأنشطة الحديثة له.
    La Misión apoyó también las actividades del Instituto de Estudios Jurídicos Internacionales encaminadas a concienciar a más de 400 efectivos de las fuerzas armadas en cuestiones de ética. UN كما دعمت جهود معهد الدفاع للدراسات القانونية الدولية الرامية إلى إرهاف وعي ما يزيد عن 400 فرد من أفراد القوات المسلحة بقواعد السلوك.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se prevén recursos para apoyar las actividades del Instituto en 2005. UN 13 - ولا تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 أية موارد يمكن أن تتاح لدعم أعمال المعهد في عام 2005.
    Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la CESPAP a que aporten contribuciones anuales regulares para las actividades del Instituto. UN 20 - يشجَع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتغطية نفقات تشغيل المعهد.
    II. Reseña de las actividades del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN ثانيا - لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Se alentará asimismo a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras entidades a que aporten contribuciones voluntarias para las actividades del Instituto. UN 21 - تشجع أيضا هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى على التبرع لتشغيل المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more