"las actividades económicas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الاقتصادية
        
    • اﻷنشطة اﻻقتصادية في
        
    • بالأنشطة الاقتصادية
        
    • للأنشطة الاقتصادية
        
    • أنشطة اقتصادية
        
    • باﻷنشطة اﻻقتصادية في
        
    • الاقتصادية داخل
        
    • واﻷنشطة اﻻقتصادية
        
    • من اﻷنشطة اﻻقتصادية
        
    Destacó también que las comunidades locales tenían pocas oportunidades de empleo y podrían beneficiarse de las actividades económicas de la empresa. UN وأشار أيضاً إلى أن فرص العمل في المجتمعات المحلية ضئيلة، ومن شأنها أن تستفيد من الأنشطة الاقتصادية للشركة.
    Estos sistemas climáticos adversos han demostrado ser una gran amenaza para las actividades económicas de las islas. UN ومن الواضح أن هذه الأحوال الجوية المناوئـة خطـر يهدد الأنشطة الاقتصادية في الجزيرتين.
    Esta clasificación se hace sobre la base de las divisiones contempladas en la Clasificación industrial internacional uniforme de todas las actividades económicas de las Naciones Unidas. UN ويستند هذا التصنيف إلى الفئات الواردة في تصنيف الأمم المتحدة الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    No obstante, la falta de continuidad en el empleo por razones de matrimonio y nacimiento de los hijos sigue siendo el patrón imperante de las actividades económicas de la mujer en la República de Corea. UN غير أن عدم استمرارية العمل بسبب الزواج والإنجاب يظل النمط السائد في الأنشطة الاقتصادية للمرأة بجمهورية كوريا.
    24. Sírvase proporcionar información sobre las actividades económicas de las mujeres de las zonas rurales y sus niveles de ingreso en comparación con los hombres. UN السؤال 24 يرجى تقديم معلومات عن الأنشطة الاقتصادية المتاحة للريفيات ومستويات دخولهن مقارنة بدخول الرجال.
    En este contexto, se debería dar aún más impulso al empoderamiento de la mujer como protagonista clave en las actividades económicas de pequeña escala. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم.
    :: El fomento de la financiación de las actividades económicas de las mujeres. UN ' تشجيع تمويل الأنشطة الاقتصادية لدى المرأة.
    Los beneficios otorgados en virtud de estos acuerdos tenían por objeto facilitar las actividades económicas de los súbditos de cada Estado dentro del territorio del otro Estado. UN وكان الهدف من المزايا الممنوحة بموجب هذه الاتفاقات هو تيسير الأنشطة الاقتصادية لرعايا كل دولة ضمن إقليم الدولة الأخرى.
    ¿En qué medida apoya las actividades económicas de los beneficiarios? UN وإلى أي مدى يدعم الأنشطة الاقتصادية للمستفيدين؟
    Ley de promoción de las actividades económicas de la mujer UN القانون المتعلق بتعزيز الأنشطة الاقتصادية النسائية
    Reconociendo y potenciando el papel que desempeña en las actividades económicas de los sectores estructurado y no estructurado, se empodera a la mujer. UN ويتحقق تمكين المرأة بالاعتراف بأدوارها وتعزيز تلك الأدوار في كل من الأنشطة الاقتصادية الرسمية وغير الرسمية.
    Recuerda que esta iniciativa deberá ir acompañada de la desocupación de las viviendas y la reanudación de las actividades económicas de las personas afectadas. UN ويذكر بأن هذه المبادرة ينبغي أن تنفذ بالتوازي مع إخلاء منازل الأشخاص المعنيين واستئناف الأنشطة الاقتصادية.
    Esto significa reconocer la función que desempeñan las actividades económicas de las partes enfrentadas como la causa profunda del conflicto, o bien como un medio primordial para seguir poniendo en práctica la opción militar. UN ويشمل ذلك الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأنشطة الاقتصادية للأطراف المتحاربة كسبب رئيسي في الصراع أو كوسيلة رئيسية لاستمرار متابعة الخيار العسكري.
    El objetivo de esta actividad no sería lograr ahorros sino más bien racionalizar las operaciones y reorientar los recursos existentes en apoyo de las actividades económicas de esas organizaciones. UN ولن يكون ذلك محاولة لتحقيق وفورات، وإنما جهدا لتبسيط العمليات وإعادة توجيه الموارد الحالية لدعم الأنشطة الاقتصادية لهذه المنظمات.
    97. La experta ha podido comprobar la importancia del microcrédito para las actividades económicas de la mujer. UN 97- أدركت الخبيرة أهمية القروض البالغة الصغر فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية للمرأة.
    :: Recursos asignados para las actividades económicas de la mujer y la erradicación de la pobreza de la mujer por las instituciones nacionales e intermedias UN الموارد المخصصة للأنشطة الاقتصادية النسوية وللقضاء على الفقر من قبل المؤسسات الوطنية والوسيطة
    Además, las actitudes culturales en algunas regiones redundan en que los hombres se muestren renuentes a reconocer las actividades económicas de sus esposas e hijas fuera de la casa. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي المواقف الثقافية في بعض المناطق إلى عزوف الرجال عن الاعتراف بما تقوم به زوجاتهم وبناتهم من أنشطة اقتصادية خارج البيت.
    Informe del Canadá, la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas y los Estados Unidos de América sobre mayor convergencia entre el Sistema Norteamericano de Clasificación Industrial y la Nomenclatura Estadística de las actividades económicas de la Comunidad Europea UN تقرير مقدم من كندا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إيجاد تقارب أكبر بين نظام التصنيف الصناعي لأمريكا الشمالية والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus