Algunos de esos países ya han concluido su programa de acción nacional y se disponen a llevar a cabo las actividades prioritarias en él incluidas. | UN | وقد قام عدد من البلدان فعلاً بوضع برامج عمل وهي على وشك الانطلاق في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في تلك البرامج. |
El Gobierno ha identificado las actividades prioritarias y ha elaborado un conjunto de directrices estratégicas para lograr estos objetivos. | UN | وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف. |
las actividades prioritarias previstas en el programa están orientadas hacia: | UN | وترمي الأنشطة ذات الأولوية المقررة بموجب برنامج العمل دون الإقليمي إلى تحقيق ما يلي: |
Ese documento se basa en las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y está vinculado a las actividades prioritarias para el desarrollo de Uzbekistán de los próximos años. | UN | والبرنامج القطري وثيقة قائمة على الأولويات المبينة في الأهداف الإنمائية للألفية ومتصلة بالأنشطة ذات الأولوية لتنمية أوزبكستان خلال السنوات الخمس القادمة. |
Los recursos limitados de que se dispone deben asignarse a las actividades prioritarias. | UN | وينبغي تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة ذات الأولوية. |
Sobre la base del plan de acción del Gobierno para el empleo, una de las actividades prioritarias es el fortalecimiento de la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. | UN | وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتوظيف، يمثل تعزيز السياسة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل أحد الأنشطة ذات الأولوية. |
las actividades prioritarias previstas en el programa están orientadas hacia: | UN | وتهدف الأنشطة ذات الأولوية التي أُقرت في إطار هذا البرنامج إلى تحقيق ما يلي: |
Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. | UN | ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. | UN | ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
iii) Seleccionará y especificará las actividades prioritarias, sobre la base de los criterios acordados. | UN | `3` اختيار وتعيين الأنشطة ذات الأولوية استناداً إلى المعايير المتفق عليها؛ |
las actividades prioritarias adoptadas para realizarlas a corto y medio plazo son las siguientes: | UN | وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية المحددة في الأجلين القصير والمتوسط: |
Al definir las actividades prioritarias, es necesario centrar la atención en la evaluación de la vulnerabilidad. | UN | ومن الضروري عند تحديد الأنشطة ذات الأولوية أن ينصب التركيز على تقدير مدى القابلية للتضرر. |
Entre las actividades prioritarias se han llevado a cabo las siguientes: | UN | فكانت الأنشطة التالية من ضمن الأنشطة ذات الأولوية: |
1. Examinar las actividades prioritarias del Plan estratégico. | UN | استعراض الأنشطة ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية. |
La asignación de los fondos se rige por las actividades prioritarias de la Comisión durante el bienio. | UN | وتخصص الأموال على نحو يعكس الأنشطة ذات الأولوية في إطار فترة السنتين بالنسبة للجنة الاقتصادية. |
Celebra en particular que las actividades prioritarias puedan financiarse en el futuro, en gran medida, a través de una reasignación de recursos. | UN | وثمة ترحيب، بصفة خاصة، بإمكانية القيام إلى حد كبير بتمويل الأنشطة ذات الأولوية عن طريق إعادة تخصيص الموارد. |
También se sugirió que en el informe se prestase mayor atención a las actividades prioritarias. | UN | واقتُرح أيضا أن يركز التقرير بقدر أكبر على الأنشطة ذات الأولوية. |
las actividades prioritarias se relacionan con el mejor conocimiento de varias cuestiones, como: | UN | وتنصبّ الأنشطة ذات الأولوية في هذا الصدد على تحسين المعارف في مجالات شتى مثل: |
En el anexo I del documento FCCC/SBI/2008/14 figura una lista de las actividades prioritarias. | UN | وترد قائمة بالأنشطة ذات الأولوية في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2008/14. |
El esbozo también debe hacerse eco de la Declaración del Milenio y el plan de mediano plazo, y debe garantizar que las actividades prioritarias se realicen efectivamente. | UN | وذكرت أن المخطط ينبغي أن يعكس إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل، ويكفل التنفيذ الفعّال للأنشطة ذات الأولوية. |
Algunas delegaciones observaron que las actividades prioritarias para el futuro eran especialmente útiles. | UN | 348 - ولاحظ بعض الوفود أن الإجراءات ذات الأولوية للمستقبل إجراءات مفيدة بشكل خاص. |
Entre las actividades prioritarias figuraba la asistencia a los niños con dificultades de aprendizaje y la integración de los niños discapacitados en el programa ordinario de educación. | UN | وشملت أولويات اﻷنشطة مساعدة اﻷطفال الذين يعانون صعوبات تعلمية، ودمج اﻷطفال المعاقين في المدارس النظامية. |
En la reunión que celebró en Viena los días 1 y 2 de octubre de 2009, el Grupo de trabajo determinó también las actividades prioritarias dentro de esas esferas. | UN | وفي اجتماعه المعقود في فيينا يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، حدد الفريق العامل أنشطة ذات أولوية ضمن تلك المجالات. |
En el recuadro que figura a continuación se presentan cinco resultados principales y las actividades prioritarias que han de realizar las Naciones Unidas en relación con cada uno de ellos. | UN | ويعرض الإطار أدناه خمس نتائج رئيسية ويربطها بالإجراءات ذات الأولوية التي يتعين على الأمم المتحدة اتخاذها. |
Dijeron que el informe era informativo, amplio y bien organizado. Reflejaba claramente la pertinencia, la eficacia y la eficiencia de las actividades prioritarias del UNICEF. | UN | وقالوا إن التقرير حافل بالمعلومات وشامل وحسن التنظيم، كما يعكس بوضوح اﻷهمية والفعالية والكفاءة التي تتسم بها اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي تتخذها اليونيسيف. |
Proporcionar un calendario de trabajo para la evaluación de la amenaza que representan los REG, así como para las actividades prioritarias de señalización, limpieza y remoción o destrucción de los REG; | UN | :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها. |
III. Avance con respecto a las actividades prioritarias que deben ejecutarse en 2008-2009 y las actividades prioritarias para 2010 | UN | ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2009 والأنشطة ذات الأولوية لعام 2010 |
En la reunión conjunta se decidió iniciar en una primera etapa las actividades prioritarias que se describen a continuación. | UN | وقرر الاجتماع المشترك في المرحلة اﻷولى المضي في اﻷنشطة ذات اﻷولوية الوارد وصفها أدناه. |
Frente a esta situación algunos países han realizado esfuerzos para crear fondos nacionales de lucha contra la desertificación para financiar las actividades prioritarias indicadas en los programas. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، سعت بعض البلدان إلى توفير أموال وطنية لمكافحة التصحر بغية تمويل الأنشطة التي تحظى بالأولوية في البرامج. |