Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por Programas Anual presentado para su aprobación. | UN | وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها. |
Todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. | UN | تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة. |
El Presupuesto por Programas Anual incluía una reserva operacional de 79,3 millones de dólares, que representaba el 10% de las actividades programadas. | UN | وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار، أي ما يمثل 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة. |
Se observó que no se había previsto aplazar ninguna de las actividades programadas. | UN | وأشير إلى أنه لم تكن ثمة خطط لإرجاء أي من الأنشطة المقررة. |
Total parcial de las actividades programadas | UN | المجموع الفرعي للأنشطة المبرمجة موظفون فنيون مبتدئون |
Algunas de las actividades programadas en los centros regionales no se llevaron a cabo por falta de recursos financieros. | UN | وبسبب القيود المالية التي تعاني منها المراكز الإقليمية، لم يتم الاضطلاع ببعض الأنشطة البرنامجية. |
Variaciones de las actividades programadas en 1993 | UN | التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١ |
El Presupuesto por Programas Anual incluía una Reserva Operacional de 79,3 millones de dólares que representaba el 10% de las actividades programadas. | UN | وشملت الميزانية البرنامجية السنوية احتياطياً تشغيلياً قدره 79.3 مليون دولار تمثل نسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة. |
En el presupuesto por programas anual del ACNUR la reserva operacional no es una reserva financiada sino una asignación presupuestaria fijada en el 10% de las actividades programadas. | UN | والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة. |
ii) El Fondo del Programa Anual, sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. | UN | `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
ii) El Fondo del Programa Anual sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. | UN | ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
Se prevé que en 2004 quedarán concluidas todas las actividades programadas con cargo a los recursos de 2002-2003. Recaudación | UN | ومن المتوقع أن يتم تنفيذ جميع الأنشطة المبرمجة من موارد فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠3 خلال سنة ٢٠٠٤. |
ii) El Fondo del Programa Anual sufraga las actividades financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la Sede. | UN | ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
El párrafo 7.2 del boletín estipula que todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. | UN | وينص البند 7-2 من النشرة على أن تُقيَّم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة. |
Total para las actividades programadas y la Reserva operacional | UN | مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي |
Tanto los productores como los usuarios de las estadísticas sociales participarán en las actividades programadas. | UN | وسيشارك منتجو الإحصاءات الاجتماعية ومستخدموها على السواء في الأنشطة المقررة. |
Consisten en ofrecimientos de productos o servicios adicionales que el ACNUR considera que complementan las actividades programadas y están en conformidad con el mandato de la organización. | UN | وهي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة. |
Países en los que la armonización no es adecuada debido a que la presencia de las Naciones Unidas o las actividades programadas son limitadas | UN | البلدان التي ليس من المناسب تحقيق المواءمة فيها نتيجة لكون وجود الأمم المتحدة أو الأنشطة البرنامجية فيها محدودا |
Se espera que las actividades programadas para el proyecto de 1995 sean semejantes a las previstas en el presupuesto de 1994 para la repatriación de los refugiados mozambiqueños. | UN | وينتظر أن تكون اﻷنشطة المخططة في إطار مشروع عام ٥٩٩١ مماثلة لﻷنشطة المقررة في ميزانية عام ٤٩٩١ لعودة اللاجئين الموزامبيقيين إلى وطنهم. |
Los programas para los países de la CEI, el Cuerno de África y Europa sudoriental tampoco recibieron una financiación suficiente para cubrir las actividades programadas. | UN | كما أن البرامج المخصصة لبلدان رابطة الدول المستقلة والقرن الأفريقي وجنوب شرقي أوروبا قد تلقت تمويلاً غير كاف لتغطية الأنشطة المخطط لها. |
Al final de 2004, las obligaciones por liquidar representaban 91,5 millones de dólares, o el 8,7% del total de las actividades programadas, frente a 85,3 millones de dólares, o el 9,0%, en 2003, y a 78,5 millones de dólares, o el 8,6%, en 2002. | UN | ففي نهاية عام 2004، بلغت الالتزامات غير المصفاة 91.5 مليون دولار أو 8.3 في المائة من مجموع النشاط المبرمج مقابل 85.3 مليون دولار أو 9 في المائة في عام 2003 و 78.5 مليون دولار أو 8.6 في المائة في عام 2002. |
Ello obedeció a una mejor planificación y representó un mejoramiento con respecto a los años anteriores, cuando las obligaciones por liquidar constituían aproximadamente el 15% del total de las actividades programadas. | UN | ويرجع هذا إلى تحسُّن التخطيط، كما يمثل تحسنا عن السنوات السابقة التي بلغت الالتزامات غير المصفاة خلالها حوالي 15 في المائة من جملة النشاط البرنامجي. |
Aprovechando los resultados de la labor del último bienio, este proyecto comenzó a expandirse a nivel regional. las actividades programadas en Centroamérica y el Caribe, África y Asia-Pacífico están destinadas a los grupos sociales más desfavorecidos, especialmente las mujeres y los jóvenes. | UN | واستنادا إلى نتائج أعمال فترة السنتين السابقة، توسع هذا المشروع على الصعيد الإقليمي: فقد استهدفت الأنشطة المقرر تنفيذها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ الفئات الاجتماعية المحرومة، خاصة النساء والشباب. |
Sin embargo, la crisis poselectoral dificultó la plena ejecución de las actividades programadas. | UN | ومع ذلك، صعَّبت الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإنجاز التام للأنشطة المقررة. |
En el Programa Anual constan las actividades programadas para las distintas regiones/operaciones (que a su vez se subdividen por países y zonas), otra categoría de actividades denominada Otros programas, y la sede. | UN | وفيما يخص البرنامج السنوي، فهو يضم أنشطة مبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، وفئة أخرى من اﻷنشطة تدعى البرامج اﻷخرى، والمقر؛ ويشمل أيضاً احتياطي البرامج. |
La delegación declaró que el FNUAP había atravesado un intenso proceso de reforma, pero que sus recursos no habían aumentado al mismo ritmo que las actividades programadas. | UN | وذكر الوفد أن الصندوق قد تعرّض لعملية إصلاح واسعة النطاق ولكن الموارد لم تلاحق أنشطته المقررة. |
18.18 El informe sobre el cumplimiento del programa para el bienio 1990-1991 (A/47/159 y Add.1) mostró que la CEPAL ejecutó el 94% de todas las actividades programadas y reformuladas, y de las actividades añadidas por normas legales; la tasa de ejecución de las actividades de máxima prioridad programadas y de las reformuladas y las añadidas por normas legales fue del 100%. | UN | ١٨ - ١٨ وأوضح تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ A/47/159) و (Add.1 أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نفذت ٩٤ في المائة من جميع النواتج على النحو الذي برمجت وأعيدت صياغتها به فضلا عن النواتج التي أضيفت بسند تشريعي؛ وكان معدل تنفيذ النواتج ذات اﻷولوية العليا على النحو الذي برمجت وأعيدت صياغتها به، باﻹضافة الى النواتج المضافة بسند تشريعي، ١٠٠ في المائة. |