"las actividades realizadas por las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الأمم
        
    • الأنشطة التي تقوم بها الأمم
        
    • من أنشطة الأمم
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها الأمم
        
    En el informe también se resumen las actividades realizadas por las Naciones Unidas durante el período que se examina para apoyar el proceso de transición política en el Iraq. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض دعما لعملية الانتقال السياسي في العراق.
    Abarca las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe anterior sobre la materia (A/59/182). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق حول الموضوع (A/59/182).
    La coordinación y la prestación de asistencia humanitaria son el meollo de las actividades realizadas por las Naciones Unidas. UN يشكل تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها لب الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    ONU-Energía encabeza las iniciativas mundiales para fomentar la sensibilización y está coordinando las actividades realizadas por las Naciones Unidas para asegurar la sostenibilidad de la energía para todos, aumentar el porcentaje de energía renovable y reducir la intensidad del consumo de energía. UN وتقود شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الجهود العالمية الرامية إلى توفير الوعي، كما تقوم بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بهدف تأمين الطاقة المستدامة للجميع، وزيادة حصة الطاقة المتجددة، وخفض كثافة استخدام الطاقة.
    En el informe se presenta información sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas y su sistema de organizaciones en apoyo de la Administración de Transición del Afganistán y su labor en pro del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتـرد في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية، وجهودها في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/266), de fecha 22 de abril de 2008, y se sigue prestando atención especial a las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en la resolución 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير السابق (S/2008/266) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008، مع مواصلة التركيز على تنفيذ القرار 1770 (2007).
    En él figura un resumen de las actividades realizadas por las Naciones Unidas, los órganos intergubernamentales, los mecanismos de derechos humanos, los programas y los organismos especializados y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en apoyo del diálogo intercultural, el respeto y la tolerancia. UN ويتضمن عرضا موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية وآليات حقوق الإنسان والوكالات والبرامج المتخصصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في سبيل دعم الحوار والاحترام والتسامح بين الثقافات.
    En el informe se facilita información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2009/393), de fecha 30 de julio de 2009, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1830 (2008). UN 2 - يتناول التقرير ما استجد من معلومات تتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق منذ إعداد التقرير السابق (S/2009/393)، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009، عملا بالفقرة 6 من القرار 1830 (2008).
    Cubre las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité Consultivo desde que se presentó el informe anterior sobre la materia (A/60/166). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق بشأن هذا الموضوع (A/60/166).
    La presente carta contiene la información que se solicita en la resolución sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas del 23 de febrero al 22 de marzo de 2014 en relación con la aplicación de la resolución. UN وتتضمن هذه الرسالة معلومات مطلوبة في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2014 لتنفيذ ذلك القرار.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de esa petición y abarca a las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe más reciente del Secretario General (A/56/285). UN 3 - وقد أُعِدَّ هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق (A/56/285).
    Este informe se presenta en cumplimiento de esa petición y abarca las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe anterior (A/58/177). UN 3 - ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق (A/58/177).
    En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2004/959, de 8 de diciembre de 2004). UN 2 - ويقدم التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير ( S/2004/959 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    El Comité Especial subraya la importancia del proceso de evaluación y planificación integradas como mecanismo para ayudar a coordinar y priorizar las actividades realizadas por las Naciones Unidas y la necesidad de que todos los agentes que realizan tareas de mantenimiento de la paz y actividades conexas de consolidación de la paz coordinen estrechamente sus actividades, en particular con los países receptores. UN تؤكد اللجنة الخاصة أهمية عملية التقييم والتخطيط المتكاملة، بوصفها آلية معدة للمساعدة في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وترتيب أولوياتها، وضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في حفظ السلام، وما يتصل به من جهود بناء السلام، بتنسيق أعمالها على نحو وثيق، ولا سيما مع البلدان المضيفة.
    La sección II del presente informe contiene información actualizada sobre la cooperación que mantiene la República Popular Democrática de Corea con los mecanismos internacionales de derechos humanos y sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas, en particular el ACNUDH, a fin de promover y proteger los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 11 - ويتضمن الفرع ثانيا أدناه معلومات مستكملة عن تعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، وعن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    En el informe se facilita información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2009/585), de fecha 11 de noviembre de 2009, prestando mayor importancia a las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1883 (2009). UN 2 - ويتناول التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق منذ إعداد التقرير السابق (S/2009/585) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، مع التركيز على الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1883 (2009).
    El Comité Especial subraya la importancia del proceso de evaluación y planificación integradas como mecanismo para ayudar a coordinar y priorizar las actividades realizadas por las Naciones Unidas, y la necesidad de que todos los agentes que realizan tareas de mantenimiento de la paz y actividades conexas de consolidación de la paz coordinen estrechamente sus actividades, en particular con los países de acogida. UN 129 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية عملية التقييم والتخطيط المتكاملة بوصفها آلية معدة للمساعدة في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وترتيب أولوياتها، وضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في حفظ السلام وما يتصل به من جهود بناء السلام بتنسيق أعمالها على نحو وثيق، ولا سيما مع البلدان المضيفة.
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y se manifestó que la labor de las Naciones Unidas debía continuar hasta que los 16 territorios no autónomos fueran independientes. UN 78 - وأُعرب عن تأييد الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. واقتُرح أن يتواصل سعي الأمم المتحدة في هذا المجال إلى أن تصبح جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الـ 16 مستقلة.
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y se manifestó que la labor de las Naciones Unidas debía continuar hasta que los 16 territorios no autónomos fueran independientes. UN 7 - وأُعرب عن تأييد الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. واقتُرح أن يتواصل سعي الأمم المتحدة في هذا المجال إلى أن تصبح جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الـ 16 مستقلة.
    e) Acoge con beneplácito la solicitud formulada por la Comisión para que la Secretaría examine formas de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades realizadas por las Naciones Unidas sobre el terreno, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo u otras oficinas de las Naciones Unidas en los países; UN (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/495), de fecha 28 de julio de 2008, prestando especial atención a las medidas iniciales adoptadas para aplicar la resolución 1830 (2008). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ صدور التقرير السابق (S/2008/495)، المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008، مع التركيز على الخطوات الأولية المتخذة لتنفيذ القرار 1830 (2008).
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 129 - وتبدى التأييد للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus